UDiNus Repository

Metode Menterjemahkan Puisi Cinta "Song of Songs Chapter 1-4" oleh Raja Sulaiman diterjemahkan dalam "Kidung Agung Pasal 1-4" oleh Penerjemah LAI.

FRANSISKA, IRENE (2015) Metode Menterjemahkan Puisi Cinta "Song of Songs Chapter 1-4" oleh Raja Sulaiman diterjemahkan dalam "Kidung Agung Pasal 1-4" oleh Penerjemah LAI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.

[img]
Preview
PDF
Download (744Kb) | Preview
    [img]
    Preview
    PDF
    Download (4Kb) | Preview

      Abstract

      Skripsi ini berjudul "Metode Menterjemahkan Puisi Cinta Song of Song Chapter 1-4" oleh Raja Sulaiman diterjemahkan menjadi "kidung Agung Pasal 1-4".oleh Penerjemah Lembaga Alkitab Indonesia. Penelitian ini menganalisa metode dalam menterjemahkan puisi cinta "Song of Songs". Peneliti menggunakan metode deskriptif kualitatif dalam menganalisa metode-metode penerjemahan dan bahasa-bahasa figuratif dalam puisi romantis Raja Sulaiman "Song of Songs" yang diterjemahkan menjadi "Kidung Agung" oleh Penerjemah Lembaga Alkitab Indonesia. Berdasarkan penelitian yang telah dilakukan, puisi cinta "Song of Songs" menggunakan teori Newmark (1988) tentang metode-metode penerjemahan dan teori Perrine (1982) tentang bahasa-bahasa figuratif. berdasarkan Newmark, terdapat 8 jenis metode penerjemahan namun peneliti hanya menemukan 4 metode penerjemahan dalam puisi cinta ini. Metode yang banyak digunakan dalam puisi ini adalah metode penerjemahan literal (46%), sementara metode penerjemahan semantik 24% dan metode penerjemahan bebas 24%. Lalu ada penerjemahan adaptasi sebesar 6% penggunaannya dalam puisi cinta "Song of Songs Chapter 1-4". Di samping itu teori dari Perrine digunakan untuk mengenali bahasa-bahasa figuratif yang ada di dalam puisi romantis "Song of Songs". Terdapat 13 jenis bahasa figuratif yang dikemukakan oleh Perrine namun peneliti hanya menemukan 3 jenis bahasa figuratif. Metode yang banyak digunakan dalam puisi cinta ini adalah Simile (34%), terdapat pula Metafora sebesar 20% dan Metonimia sebesar 12%. lalu tanpa bahasa figuratif sebesar 34%. Simile dalam puisi ini digambarkan dengan kekasih memuja kekasih tercintanya dengan suatu perumpamaan. Perumpamaan digambarkan dengan kata-kata like (seperti) dan than (daripada).

      Item Type: Article
      Subjects: Universitas Dian Nuswantoro > Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa Inggris
      Z Literatur, Sastra > Bahasa Inggris
      Divisions: Fakultas Ilmu Budaya
      Depositing User: Psi Udinus
      Date Deposited: 27 Nov 2015 11:25
      Last Modified: 27 Nov 2015 11:25
      URI: http://eprints.dinus.ac.id/id/eprint/17305

      Actions (login required)

      View Item