Number of items at this level: 738.
AGUSTINA, SULISTYOKO (2013) LOSS AND GAIN IN TRANSLATION PROCESS OF A COMIC “THE ADVENTURES OF TINTIN: TINTIN IN AMERICA” INTO INDONESIAN VERSION “PETUALANGAN TINTIN: TINTIN DI AMERIKA”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Adinoto, Tara Kurniawati (2012) MOOD ANALYSIS ON INTERVIEW BETWEEN OPRAH WINFREY AND RICKY MARTIN ON THE OPRAH WINFREY SHOW, DATED ON JANUARY 24, 2005. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Anggana, Rezki Lintang (2012) TEXTUAL ELEMENTS AND TRANSLATION METHODS OF TOETI HERATY’S POEMS TRANSLATED BY ULRICH KRATZ. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Arafanti, Mayantina (2014) THE TRANSLATION TECHNIQUES USED IN THE BILINGUAL DESTINATION MAP “PETA WISATA JAWA TENGAH” TRANSLATED INTO “CENRAL JAVA TOURIST MAP”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Astuti, Hetti Puji (2005) The Procedure of Marketing Audit at PT. POS Indonesia Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Aviani, Leli Surayda (2014) DEIXIS EQUIVALENCE ON TEXAS GLORY BY LORRAINE HEATH INTO JALAN KEBAHAGIAAN BY ELLIYANTI JACOB. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Firdad, Yovan (2013) STRATEGIES USED IN TRANSLATING SPONGEBOB SQUAREPANTS “GARY, OH, GARY INTO INDONESIAN “GARY OH... GARY” BY STEPHEN HILLENBORG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Fitri, Yosalina (2013) TRANSLATION STRATEGIES IN “DIARY OF A WIMPY KID” BY JEFF KINNEY TRANSLATED INTO “DIARY SI BOCAH TENGIL” BY FERRY HALIM. Skripsi,fakultas Ilmu Budaya.
Hikmah, Niken Komala (2005) The Administration Procedures of Ship Arrival at PT (Persero) Pelabuhan Indonesia III Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
INDIARTI, SITA SULIASARI (2012) GRAMMATICAL COHESION IN THE BACKGROUND OF THE STUDY SECTIONS OF THE “ENGLISH DEPARTMENT THESES: A CASE STUDY AT DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
JP, STEVANUS RENDY (2013) TRANSLATION ANALYSIS ON FIGURATIVE LANGUAGE IN THE OLDMAN AND THE SEA BY ERNEST HEMINGWAY INTO LELAKI TUA DAN LAUT BY SAPARDI DJOKO DAMONO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
JP, STEVANUS RENDY (2013) TRANSLATION ANALYSIS ON FIGURATIVE LANGUAGE IN THE OLDMAN AND THE SEA BY ERNEST HEMINGWAY INTO LELAKI TUA DAN LAUT BY SAPARDI DJOKO DAMONO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Krisna, Medya Ayu Dewi (2012) EQUIVALENCE OF DEIXIS IN A BILINGUAL NOVEL ENTITLED “YOU’RE NICKED MS WIZ” BY TERENCE BLACKER INTO “KAU TERTANGKAP MS WIZ” TRANSLATED BY RAMAYANTI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MALENDRA, JOHAN COCCIANT (2013) IDEATIONAL GRAMMATICAL METAPHOR IN STEVE JOBS’ 2005 COMMENCEMENT ADDRESS AT STANFORD UNIVERSITY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MARTANTO, CATUR WAHONO (2014) THE SPEECH FUNCTIONS ANALYSIS IN UTTERANCES USED BY ALEX HITCHES AND SARA MENDES IN “HITCH” MOVIE. Skripsi,Fakulta Ilmu Budaya.
Miranti, Ika (2014) TRANSITIVITY ANALYSIS IN THE CONTRUCTION OF NEWSPAPER IDEOLOGY : A COMPARATIVE STUDY ON THE NEW YORK TIMES AND THE WASHINGTON TIMES EDITORIALS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NATALIA, LIEM GALIH (2014) TRANSLATION STRATEGIES OF CULTURAL WORDS AND THEIR READABILITIES IN THE HUNGER GAMES BY SUZANNE COLLINS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NOFALLI, TRIE SANDHITIAN (2012) TRANSLATION METHOD USED IN TRANSLATING COLLOQUIAL EXPRESSIONS IN SUBTITLE TEXT OF TRANSFORMERS MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Nasokha, Muhammad (2012) TRANSLATION TECHNIQUES IN A GOOSEBUMPS NOVEL: THE WEREWOLF OF FEVER SWAMP. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Novitasari, Ayu (2012) IDIOMATIC TRANSLATION IN BILINGUAL NOVEL “E – LOVE” BY CAROLINE PLAISTED TRANSLATED INTO “KISAH CINTA PERTAMA LEWAT INTERNET” BY SUTANTY LESMANA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
P.P, G.P AYU CHRISTYN (2012) TRANSLATION OF FIGURATIVE LANGUAGES IN MITCH ALBOM’S NOVEL HAVE A LITTLE FAITH INTO SADARLAH BY RANI R. MOEDIARTA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PAMUNGKAS, PUTRA GIGIH (2012) CONVERSATION ANALYSIS OF THE INTERVIEW BETWEEN OPRAH WINFREY AND THE FOUNDER OF FACEBOOK MARK ZUCKERBERG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PUSPITA, ANIS HERLIN (2013) THEMATIC PROGRESSION ON THE HEADLINE “JAPANESE FIRMS MOVE INTO RI SERVICE SECTOR”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PUSPITA, MEIVITA IKA (2012) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN INDONESIAN SUBTITLE TEXT OF “FINDING NEMO” MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PUTRI, ATIKA SEPTDINA (2013) TRANSLATION OF PHRASAL VERBS IN HERGE’S THE TINTIN BOOKS: “THE ADVENTURES OF TINTIN, CIGARS OF THE PHARAOH” AND ITS TRANSLATION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Perwitasari, Diah Ayu (2012) A TRANSLATION ANALYSIS ON RANK SHIFT OF “PERJALANAN SALMON PINK” BY KOKO NATA INTO “THE JOURNEY OF PINK SALMON” BY ANNISA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RHAMESWARI, AYUNDA (2012) LEXICAL COHESION ANALYSIS OF THE ARTICLE “A RIEW GENDER DIFFERENCES IN HUMAN BRAIN BY ZEENAT F. ZAIDI”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ROFIK, AFNAN NUR (2012) ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION IN OPRAH WINFREY TALK SHOW CHAPTER 10 OF A NEW EARTH, DATED MAY 6, 2008. Skripsi,Fakultas Ilmu budaya.
SALEH, RIZKY ROCHIM SYAH (2013) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN LAZY DAZE IN THE VERY BEST OF DONALD DUCK COMICS 7TH BILINGUAL EDITION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Sulistyorini, Haryati (2013) Penggunaan Media Film Dalam Pengajaran Satra Berjenis Prosa dan Drama (Analisis Film The Wolfman Karya Joe Johnston ). Semantik 2013, 3 (1). pp. 450-457. ISSN 979-26-0266-6
TRIYANI, AYU AJENG (2012) TRANSLATION METHODS USED IN TRANSLATING TERENCE BLACKER’S STORY BOOK IN CONTROL, MS WIZ? INTO SEMUA TERKENDALI, MS WIZ? by ROSI L. SIMAMORA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
-
-, Afiyanto (2007) The Filling Procedue of Incoming and Outgoing Letters at PT Astra International Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
-, Arsiati (2003) The Marketing Strategies of PT.Mekar Cargo Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
-, Fakultas Ilmu Budaya (2015) 8 Tips in Writing. [Teaching Resource]
-, Fakultas Ilmu Budaya (2015) Citing and Referencing. [Teaching Resource]
-, Fakultas Ilmu Budaya (2015) Essays. [Teaching Resource] (Submitted)
-, Fakultas Ilmu Budaya (2015) A Fable Narrative Example. [Teaching Resource]
-, Fakultas Ilmu Budaya (2015) Grammar and style notes for scientific writing. [Teaching Resource]
-, Fakultas Ilmu Budaya (2015) Literature Review. [Teaching Resource]
-, Fakultas Ilmu Budaya (2015) Preposition. [Teaching Resource]
-, Hartatik (2006) Working System of Merchandising Departement at PT. Pantja Tunggal Knitting Mill in Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
-, MAXSINATALIA (2012) THE TRANSLATION PROCEDURE OF PREPOSITIONS FROM, FOR AND WITH IN J.K. ROWLING’S HARRY POTTER AND THE GOBLET OF FIRE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
-, Nuryanto (2012) POLITENESS STRATEGIES USED BY LOUANNE JOHNSON IN DANGERIOUS MIND MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
-, Sampurno (2012) HEDGES USED IN BACKGROUND OF THE STUDY SECTIONS OF ENGLISH DEPARTMENT THESES: A CASE STUDY AT DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
-, Slamet (2006) Salary Payment Procedure at Bank PD. BPR BKK Jepara Mayong Unit. Skripsi Sastra Inggris.
-, Subiyati (2006) Marketing Mix at PT. Temu Kencono Gunung Pati Semarang. Skripsi Sastra Inggris .
-, YUDISTHIRA (2012) GENRE ANALYSIS OF ENGLISH LEGAL CONTRACT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
A
ABDIANSYAH, JAMIN (2014) Bree Tanner's Anxiety To Trespass And Seek The Truth After Her Short Second Life In Stephenie Meyer's The Short Second Life Of Bree Tanner. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ABDUL, CHAMID (2017) Ricky John`s Dilemma in Jon Garcia`s The Falls. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ABID, MUFRI (2013) Register Realization in the DC Improv Stand-up Comedy. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ABIVIOSHA, FAHRIZAL (2016) SUBTITLING STRATEGIES USED IN THE CROODS MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ABIVIOSHA, FAHRIZAL (2016) SUBTITLING STRATEGIES USED IN THE CROODS MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ADANI, FADHILAH (2016) TRANSLATION METHOD IN R.GOSCINNY AND A. UDEZO`S COMIC `ASTERIX : THE LEGIONARY ` INTO TIM PUSTAKA SINAR HARAPAN`S ` ASTERIX : PRAJURIT ROMAWI `. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ADANI, FADHILAH (2016) TRANSLATION METHOD IN R.GOSCINNY AND A. UDEZO`S COMIC `ASTERIX : THE LEGIONARY ` INTO TIM PUSTAKA SINAR HARAPAN`S ` ASTERIX : PRAJURIT ROMAWI `. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ADE, RAMADHAN YUSUF (2017) Freedom as Symbolized by The Little Girl in Mark Osborne`s Film The Little Prince. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ADHIKA, PURWADIT MAHESWARA (2008) THE PROCEDURE OF CUSTOMER SERVICE AT BODY AND PAINT CENTER OF PT. NASMOCO KALIGAWE SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ADI, PRASTYO (2014) COHESION ANALYSIS IN PEOPLE PAGE“AT PEACE WITH LIFE TRANSITiON” OF THE JAKARTA POST NEWSPAPER IN APRIL 2009. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ADI, WISNU BRATA (2017) The Real Intact Identity of Briony Tallis in Joe Wright’s Film Atonement. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ADI, WISNU BRATA (2017) The Real Intact Identity of Briony Tallis in Joe Wright’s Film Atonement. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ADITYA, RAHADIYANTI (2013) THE IDEOLOGY OF TRANSLATION OF CULTURAL TERMS FOUND IN AHMAD TOHARI’S NOVEL “RONGGENG DUKUH PARUK” INTO ITS ENGLISH VERSION “THE DANCER”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ADITYA, SATRIA (2015) THE REALIZATION OF POWER THROUGH APPRAISAL SYSTEM OF BARACK OBAMA’S VICTORY SPEECHES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AFIYANTO, (2008) THE FILLING PROCEDURE OF INCOMING AND OUTGOING LETTERS AT PT ASTRA INTERNATIONAL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AFNAN, ROFIK NUR (2012) Ethnography of Communication in Oprah Winfrey Talk Show Chapter 10 of A New Earth, dated may 6, 2008. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AFRIZAL, SEPTIARDI (2017) Metode dan Strategi Penerjemahan A Whole New World menjadi Dunia Baru. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AGATHA, ASTAWIDA FENCY (2015) Mood Types Analysis of Teaching and Learning Process in Immersion Class of Theresiana 1 Senior High School. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AGUS, PURWANTO (2016) LAINE MORRIS’ NEUROTIC ANXIETY OVER DEBBIE’S DEATH IN STILES WHITE’S FILM OUIJA (2014). Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AGUS, PURWANTO (2016) LAINE MORRIS’ NEUROTIC ANXIETY OVER DEBBIE’S DEATH IN STILES WHITE’S FILM OUIJA (2014). Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AGUS, PUTRO ANGGORO (2014) The Use of Speech Act in the Football Interview by Jose Mourinho: A Contrastive Study. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AGUS, SUNGKOWO PRIYO (2008) FILING SYSTEM IN YSKI JUNIOR HIGH SCHOOL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AGUS, SUPRIYANTO PUJI (2008) THE PROCEDURE OF FILING AT PRANA ARGENTUM CORPORATION SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AGUSTINA, (2008) THE ROLE OF PUBLIC RELATIONS OF PT. TELKOM SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AGUSTINE, ANGELINA (2008) CONJUNCTION ANALYSIS ON THE STUDENTS'S WRTITINGS: A case study of the third semester students of English Departement, Faculty of Language and Letters, Dian Nuswantoro University 2006/2007. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AHMAD, SHOLIKIN (2013) LOSS AND GAIN IN THE BILINGUAL HANDBOOK 'TANJUNG EMAS SEBAGAI CENTRAL POINT PORT' BY YUNUS INUHAN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AJENG, KURNIASARI DEASY (2008) COOPERATIVE PRINCIPLE ANALYSIS OF THE STUDENTS' INTERVIEW AT BBC ENGLISH COURSE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AJENG, MARTASARI OCTAVINA (2016) SUBTITLING STRATEGIES IN BIG HERO 6 MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AJENG, TAMARA PANCAR (2013) AMIR`S ANXIETY AND MOTIVE IN KHALED HOSSEINI`S `THE KITE RUNNER`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AKMAL, EKA BAYU (2016) Translation Techniques Used in RF-Online Game. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AKROM, MAULIDY (2012) A TRANSITIVITY ANALYSIS OF THE NATIONAL GEOGRAPHIC NEWS IN THE TOPIC OF CAVE FOSSIL FIND: NEW HUMAN SPECIES OR "NOTHING EXTRAORDINARY"? Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ALDI, PUTRO BRAMANTYO (2017) STRATEGI TERJEMAHAN DALAM TERJEMAHAN KOMIK HERGE "THE ADVENTURES OF TINTIN: THE CRAB OF THE GOLDEN CLAWS". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ALDI, PUTRO BRAMANTYO (2017) STRATEGI TERJEMAHAN DALAM TERJEMAHAN KOMIK HERGE "THE ADVENTURES OF TINTIN: THE CRAB OF THE GOLDEN CLAWS". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ALDO, YUDHIANA ADISTYA (2016) Structural Elements Described in Zack Snyder`s Movie Man of Steel. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ALFIAN, ARJUNA RHEZA (2015) Nathaniel’s Ambition to Revenge on Simon Lovelace Described in Jonathan Stroud’s The Bartimaeus Trilogy: The Amulet of Samarkand. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ALI, MASHAR (2008) THE DUTIES OF FRONT OFFICE DEPARTMENT AT KALINGGA STAR HOTEL JEPARA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ALIFA, SURYANI RISTY (2016) Subtitling Strategies Used in Inside Out Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ALIFA, SURYANI RISTY (2016) Subtitling Strategies Used in Inside Out Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ALVIAN, GANI SEPTA (2008) THE EXPORT PROCEDURE AT PT ARINDO JAYA MANDIRI SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AMANDA, ANDRIANY (2017) The Notebook Through Different Perspectives: An Ecranisation Study. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AMELIA, ASTRIADEWI RIZKI (2017) METODE PENERJEMAHAN YANG DIGUNAKAN DALAM TEKS TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA DARI FILM HARRY POTTER DAN ORDE PHOENIX. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AMIN, MANJAYA (2016) HEDGES BY SAKI USED IN THE PEACE OFFERING SHORT STORY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AMIN, MANJAYA (2016) HEDGES BY SAKI USED IN THE PEACE OFFERING SHORT STORY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANA, SAFITRI DHOROH (2008) THE FILING PROCEDURE AT PT CARDIG EXPRESS NUSANTARA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANDHIKA, YULIAN (2014) RANK-SHIFT TRANSLATION OF BOUND MORPHEME IN JOE SIMON AND JACK KIRBY COMIC BOOK OF CAPTAIN AMERICA AND ITS TRANSLATION BY P.T. ADINATA MELODI KREASI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANDI, FADILLA NUR (2017) Speech Function and Mood Analysis of An Interview Between Sarah Sechan and Shane Filan on `Sarah Sechan Talk Show`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANDI, SURYANI (2013) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN BILINGUAL COMIC 'ASTERIX AND THE GOLDEN SICKLE'. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANDIKA, SITI PUTRI (2008) EXPORT PAYMENT PROCEDURE AT PT. ANDALAN PACIFIC SAMUDRA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANDINA, SARI DEVIANI (2016) NATURALNESS CHARACTERISTICS IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF PAULO COELHO’S NOVEL “THE DEVIL AND MISS PRYM”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANDINA, SARI DEVIANI (2016) NATURALNESS CHARACTERISTICS IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF PAULO COELHO’S NOVEL “THE DEVIL AND MISS PRYM”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANGELINA, SUGIARTO TIENEKE (2013) PRONUNCIATION ERRORS MADE BY THE FOURTH SEMESTER STUDENTS (A Case Study in English Department, Dian Nuswantoro University in the Academic Year of 2009/2010). Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANGELISA, SUGIARTO TIENEKE (2013) THE EMPLOYMENT OF THEME AND RHEME IN ALI MUAKHIR'S SHORT STORY "PURBASARI YANG BAIK HATI" AND ITS TRANSLATION "THE GOOD-HEARTED PURBASARI" BY NOVIANA ABDU. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANGGI, PUTRIANI DWI (2016) TRANSLATION OF PERSON DEIXIS IN “FAST AND FURIOUS 7” MOVIE SUBTITLES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANI, ARIYANTI (2008) THE PROCEDURE OF MOTORCYCLE ORDER AND DELIVERY AT WAREHOUSE OF PT. YAMAHA MOTOR KENCANA INDONESIA SEMARANG BRANCH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANI, WIDARYANINGRUM (2013) TRANSLATION OF DEIXIS FOCUSING ON PERSONAL DEIXIS IN THE BILINGUAL COMIC CINDERELLA BY CHARLES PERRAULT TRANSLATED BY USMI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANIETA, A SURI (2008) VALENE ZOBEL AND HER CONFLICTS IN JOYCE LIVINGSTON'S LOVE IS KIND. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANIK, WAHYUNI SRI (2012) SAMANTHA'S MORAL ANXIETY DESCRIBED IN E - LOVE BY CAROLINE PLAISTED. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANIK, YUNIARTI (2008) THE PROCEDURE OF EXPORT AT PT. BATAM TEXTILE INDUSTRY UNGARAN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANIS, AFIANTI (2015) THE TRANSITIVITY ANALYSIS OF THE FIRST SEGMENT IN THE THIRD PRESIDENTIAL DEBATE BETWEEN PRESIDENT BARRACK OBAMA AND MITT ROMNEY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANIS, PUSPITA HERLIN (2013) THEMATIC PROGRESSION ON THE HEADLINE JAPANESE FIRMS MOVE INTO RI SERVICE SECTOR. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANIS, RINI KOESWIDIA (2008) THE PROCEDURE OF ISSUING TRADEMARK AT INDUSTRY OFFICE OF CENTRAL JAVA PROVINCE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANITA, PRASETYOWATI MUTIARA (2015) Hazel`s Struggle Towards thyroid cancer described in John green`s the Fault in Our Stars. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANJAS, PRATAMA YOGA (2017) WISDOM OF NATURE AS DESCRIBED IN WALT WHITMAN AND EMILY DICKINSON`S POEMS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANNASTHA, KUSUMANINGRATRI (2008) THE ALTERNATIVES OF MOTOR VEHICLE TAX PAYMENT AT REGIONAL INCOME OFFICE CENTRAL JAVA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANNURZANI, ROCHMAWATI (2016) THE BAD IMPACTS OF DIVORCE TOWARDS CHILD’S PSYCHOLOGICAL DEVELOPMENT IN THE NOVEL A KISS FOR TOMORROW BY MAUD JOHNSON. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ANUGRAH, PRADIBTA (2015) Linguistic Features of The Jakarta Post`s News Headlines. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARDHIAN, NUGRAHANTO (2012) Ideology in Translating Cultural Words on Ahmad Fuadi's "Negeri 5 Menara" into "The Land of Five Towers" by Angie Kilbane. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARI, WIDYASTUTI (2008) THE FILLING SYSTEM APPLIED AT THE PERSONNEL SUB DIVISION OF TRANSPORTATION AND TELECOMMUNICATION OFFICE IN CENTRAL JAVA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARIANI, C SUGIASTININGTYAS (2014) Patriarchy and Independent Women in Eliza Sommers Character in Daughter of Fortune. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARIO, NUGROHO AJI (2016) Aesthetic & Narcissistic as reflected by Dorian Gray in Oscar Wilde`s The Picture of Dorian Gray. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARIYANI, INNEKE (2012) THE STRATEGIES OF TRANSLATING NIGHTWING “TERROR AT 2000 FEET” COMIC. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARIYANTO, KRISNA BUDI (2013) STRATEGIES USED IN TRANSLATING IDIOMATIC EXPRESSIONS IN THE SUBTITLE TRANSLATION OF THE TRANSPORTER 2 MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARIYATI, DAYU HAPSARI (2014) ANNA’S EFFORTS TOWARDS WOMEN’S RIGHTS EQUALITY IN ELIZABETH HAND’S ANNA AND THE KING. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARTHANTI, NILA (2013) VIOLATION OF GRICE’S MAXIMS IN THE GARFIELD “HANGS OUT” COMIC: COMPARISON BETWEEN SOURCE TEXT (ST) AND TARGET TEXT (TT). Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARUM, SARI (2008) THE PROCEDURE IN MAKING TOUR PACKAGE AT PT. KAISA ROSSIE TOURS AND TRAVEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARY, NUGROHO (2013) Critical Discourse Analysis on the Jakarta Post Headline Article "Lawmakers Divided Over Govt Plan to Limit Subsidized Fuels". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARYA, SAFITRI (2008) THE PROMOTION STRATEGIES AT PERUM PEGADAIAN SYARI'AH MAJAPAHIT BRANCH SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARYATI, SARI MEIGA (2014) INTERPERSONAL METADISCOURSE MARKERS USED IN MICHELLE OBAMA SPEECH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ARZAN, QOMARRUDY (2008) THE RULES OF EMPLOYEE AND DISCIPLINARY ACTIONS APPLIED AT MCDONALD'S RESTAURANTS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ASIH, DARSITAH (2008) THE MARKETING STRATEGIES AT PT. CEN SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ASRI, SOFIANA (2008) SAYURI'S CONFLICTS IN ARTHUR GOLDEN'S MEMOIRS OF A GEISHA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ASSAJI, V. IGNASIA JANET PRATIWI (2012) HAMLET’S MAJOR DEPRESSION IN SHAKESPEARE’S HAMLET, PRINCE OF DENMARK. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ASTERIA, SANJAYA PAWESTI (2012) UNNATURALNESS ON THE TRANSLATION OF ROBERT LOUIS STEVENSON'S NOVEL "THE STRANGE CASE OF DR JEKYLL AND MR HYDE" INTO "Dr. JEKYLL DAN TUAN HYDE" KISAH DUA SISI KEPRIBADIAN YANG MENEGANGKAN" BY ARY KRISTANTI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ASTRI, OKTAVIA VANTI (2013) MAGWITCH`S SELF ESTEEM MOTIVE DESCRIBED IN CHARLES DICKEN`S "GREAT EXPECTATIONS". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ASTRI, PRATIWI HARTA (2014) LEXICAL DENSITY OF AN ENGLISH TEXTBOOK OF THE SECOND YEAR OF SENIOR HIGH SCHOOL STUDENTS IN INDONESIA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ASTUTI, PUTRI NOVIANI (2012) DODGE’S CONFLICTS DESCRIBED IN SAM SHEPARD’S BURIED CHILD. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ATIK, (2008) THE PURCHASING SYSTEM AT PT. APAC INTI CORPORA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ATIK, ISMIYANTI (2008) INDEPENDENCY AS A FEMINISM VALUE IN JANE EYRE BY CHARLOTTE BRONTE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ATIKA, BUDIONO WIBAWA (2008) GENDER BIAS IN THE BIBLE: AN ANALYSIS ON THE WORDS AND MESSAGES OF THE BOOK OF GENESIS CHAPTER I,II,III, COLOSSIANS, AND I TIMOTHY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ATIKA, PUTRI SEPTDINA (2013) TRANSLATION OF PHRASAL VERBS IN HERGE`S THE TINTIN BOOKS: THE ADVENTURE OF TINTIN, CIGARS OF PHARAOH AND ITS TRANSLATION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AULIA, ID NURUL (2008) GENRE ANALYSISI ON L.G. ALEXANDER'S PRACTICE AND PROGRESS TEXTS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AULIA, SAFITRI (2012) TRANSLATION METHODS USED IN LEWIS CAROLL'S NOVEL " ALICE IN WONDERLAND" INTO "ALICE DI NEGERI IMPIAN" BY KHAIRI RUMANTATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AVILIA, WARDANI (2015) RHYME, METRE ANALYSIS AND TRANSLATION STRATEGIES OF SAPARDI DJOKO DAMONO’S POEMS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AYU, EKA MONITA (2015) FEMINISM REALITY AS EXPRESSED BY SUMARNI IN THE YEARS OF THE VOICELSS NOVEL BY OKKY MADASARI: A CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AYU, NOVITASARI (2012) IDIOMATIC TRANSLATION IN BILINGUAL NOVEL "E-LOVE" BY CAROLINE PLAISTED TRANSLATED INTO "KISAH CINTA PERTAMA LEWAT INTERNET" BY SUTANTY LESMANA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AYU, YANTI WIDIA (2008) AN ANALYSIS OF SPEECH FUNCTION IN "THE ONE WITH THE THUMB" EPISODE OF "FRIENDS" FILM DIALOGUE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AYUNDA, RHAMESWARI (2012) LEXICAL COHESION ANALYSIS OF THE ARTICLE A REVIEW GENDER DIFFERENCES IN HUMAN BRAIN BY ZEENAT F. ZAIDI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
AZIZAH, ISTIQOMAH (2014) AN ANALYSIS OF FIGURATIVE EXPRESSIONS AND THE MEANINGS USED IN THE ADVERTISEMENTS IN INSTYLE MAGAZINE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Adzani, SeptiaFaniNur (2012) PERSONALITY DISORDER OF LIAM AS THE MAIN CHARACTER DESCRIBED IN JULIE ANN PETER’S LUNA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Al-Wahid, M.Nasikh (2013) TRANSLATION OF PERSON DEIXIS IN A NOVEL “THE PIRATE LORD” TRANSLATED INTO “SURGA SANG BAJAK LAUT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Alfi. M , Nur (2007) Direct and Indirect Illocutionary Acts in James R. Muri's Short Story The Uprising. Skripsi Sastra Inggris.
Andriyanto, Febri Eko (2013) CONVERSATION ANALYSIS ON THE INTERVIEW BETWEEN NEWS REPORTER OF NEW YORK TIMES AND AUTHOR ON BESTSELLER NOVELS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Anugratamur SP, Dika (2013) SPEECH FUNCTION IN THE COMIC ENTITLED “DETECTIVE CONAN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Apriadi, Mirda Cahya (2013) LOSS AND GAIN IN TINTIN COMIC TRANSLATION “LAND OF BLACK GOLD”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Ardani, Oktavia Dwi (2011) TRANSLATION OF HEDGES USED BY MAIN CHARACTERS IN THE KEITH R.A. DeCANDIDO’S NOVEL SUPERNATURAL, NEVERMORE INTO SUPERNATURAL, HOROR EDGAR ALAN POE BY LOE NUR DWIHAYATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Arifiani, Dini (2013) THE TRANSLATION METHODS OF MULTI-WORD VERBS IN STEPHANIE MEYER'S "THE TWILIGHT SAGA: BREAKING DAWN" INTO "AWAL YANG BARU" BY MONICA DWI CHRESNAYANI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Arifianingrum, Farida (2007) Self Actualization of Elizabeth Bennet in Jane Austen's Pride and Prejudice. Skripsi Sastra Inggris .
Aryani, Elvira (2013) TRANSLATION TECHNIQUE USED IN INTERPRETING “ JAMAHAN NYA SPECIAL “ TALK SHOW ON TVB SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Aryuni, Hudi (2012) AN ANALYSIS OF POLITICAL CARTOONS IN THE JAKARTA POST E-PAPER (A SEMIOTIC DISCURSIVE APPROACH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Asropit, Saiul (2012) VIOLATION OF COOPERATIVE PRINCIPLES IN THE NARUTO COMIC EPISODE 440: “A CONVERSATION WITH THE FOURTH”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Asturi, Puri (2004) The Procedure of Land Registeration Principles at National Land Agency in Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
B
BAGAS, TIRANGGA (2014) LEXICAL AND GRAMMATICAL AMBIGUITIES OF THE NEWS HEADLINE OF THE JAKARTA POST AND NEW YORK TIMES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
BAHAR, KRISDIANTO (2008) THE MARKETING STRATEGIES AT PT. TELEKOMUNIKASI INDONESIA Tbk AREA WORK GROUP KUDUS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
BAMBANG, SUMIYANTO (2008) THE PROCEDURE IN WINNING CONTRACT AT PT. BINA SEKAR USAHA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
BAYU, PRABOWO ADE (2015) THE ABILITY OF INDIGO DANNY TO PREVENT FROM JACK TORRANCE’S MURDER IN STANLEY KUBRICK’S FILM THE SHINING. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
BAYU, PRAYITNO NUARIHAD (2016) Translation strategies of swear words in the 22 jump street film subtitle. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
BAYU, PRAYITNO NUARIHAD (2016) Translation strategies of swear words in the 22 jump street film subtitle. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
BAYU, WICAKSONO (2008) WORK PROCEDURE OF LAUNDRY SECTION AT NOVOTEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
BHEKTI, HANDAYANI (2012) THE ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION AMONG STUDENTS AND TEACHER OF MAN 01 SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
BUDIARTI, HANUNG (2013) GENRE ANALYSIS OF STANFORD UNIVERSITY BROCHURE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Bintolo, Adhan (2007) Classroom Action Research: Minimizing The Students Errors in Building Sentences Through Games. Skripsi Sastra Inggris.
C
CAHYO, ANANTO ADHI (2008) THE ACTIVITIES OF PUBLIC RELATIONS DEPARTMENT AT PT. COCA-COLA BOTTLING INDONESIA (CCBI) CENTRAL JAVA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
CATLEA, RATUSHIMA XMAS (2017) Theodore Finch`s Bipolar Disorder in Jennifer Niven`s All the Bright Places. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
CATUR, MARTANTO WAHONO (2014) THE SPEECH FUNCTIONS ANALYSIS IN UTTERANCES USED BY ALEX HITCHES AND SARA MENDES IN " HITCH" MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
CHASANAH, UMI USWATUN (2012) A TRANSLATION ANALYSIS ON IDEOLOGY OF TRANSLATION OF THE CHRONICLES OF NARNIA “THE MAGICIAN’S NEPHEW” WRITTEN BY C.S. LEWIS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
CHOTIMAH, SITI (2014) ETHNOGRAPHY OF WRITING OF THE JOURNAL ARTICLES PERSPECTIVES THE ESL CLASSROOM AND THE QUEERLY SHIFTING SANDS OF LEARNER IDENTITY BY JACQUELINE DUMAS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
CHRISTIAN, ALEXANDER TOMMY (2016) Domestication and Foreignization In The Novel The Rainbow Troops. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
CHRISTIAN, ALEXANDER TOMMY (2016) Domestication and Foreignization In The Novel The Rainbow Troops. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
CITRA, YULIA AYU (2017) TRANSLATION TECHNIQUES OF DEIXIS IN THE NOVEL ALICE THROUGH LOOKING GLASS BY LEWIS CARROLL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
CLAUDYA, WIJAYATI KURNIA (2013) Register Realization on Discourse of Speech of Barrack Obama Victory Speech. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Cahyono, Milka Chyntia (2013) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN GT-B3210 SAMSUNG’S USER MANUAL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
D
D.A, Eleonora Puspita. (2013) ETHNOGRAPHY OF WRITING OF SHORT STORY ENTITLED CROSSED PATHS WRITTEN BY HOLY AMETATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DAHLIA, INTAN PUTRI (2014) THE TRANSLATION OF IDIOMS IN ASTERIX DAN CLEOPATRA BY RAHARTATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DAMAIYANTI, DAHLIA PUTRI INTAN (2014) THE TRANSLATION OF IDIOMS IN ASTERIX DAN CLEOPATRA BY RAHARTATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DANANG, SAPUTRO EKO (2014) ethnography of communication in face the nation talk show: Edward Snowden cases. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DANI, UTOMO PRASETYO (2008) THE TRANSLATION ANALYSIS OF PREPOSITIONS TO, FOR AND OF IN O'HENRY SHORT STORY "GIRL" TRANSLATED INTO "SANG GADIS" by ANTON W.P, SUHARTONO, AND YOYOK SAPUTRO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DAYU, ARIYATI HAPSARI (2014) Anna`s efforts towards women`s right equality in Elizabeth Hand`s Anna and the King. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DEDI, SUJATMO (2012) Simple Input to Non Native Speaker in Effortless English Club by A.J. Hoge. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DEDY, SAMSURIZAL (2012) A STRUCTURAL APPROACH ON ROBERT LOUIS STEVENSON'S THE STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DENY, AYU PRAMITA (2013) MEANING CONSTRUAL ON COMMUNITY REVIEW OF "SONGS OF THE SEA SINGAPORE" ON MARCH 2013. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DESI, IRAWATI (2008) THE FILINF PROCEDURE OF INCOMING AND OUTGOING LETTERS AT DINAS PERHUBUNGAN OF KENDAL REGENCY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DESI, NATALIA (2008) THE FOOD AND BEVERAGE SERVICE AT CIPUTRA HOTEL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DEVI, SOENDORO SEPTIANA (2015) Love Need and Self Esteem Need Experienced by Main Character in Maxim Gorky`s One Autumn Night. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DEWANGGA, PRAKOSA BUDI (2016) Register of Football Commentary: Systemic Functional Linguistics Analysis. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DEWANGGA, PRAKOSA BUDI (2016) Register of Football Commentary: Systemic Functional Linguistics Analysis. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DEWI, METASARI (2013) APPRAISAL SYSTEM IN THE JAKARTA POST'S EDITORIAL "START WORKING, JOKOWI". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DEWI, SARI ARUM (2015) Translation Strategies of Idiom in Fast Five Movie Script by Christ Morgan. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DEWI, SUSANTI (2008) THE SERVICE SYSTEM OF TICKET RESERVATION AT PT KAISA ROSSIE TOUR AND TRAVEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DEWI , MAYANG PARAMITHA (2007) THE PROCEDURE OF MAKING SPOT ADVERTISEMENT AT PAS FM BUSINESS RADIO SEMARANG. Skripsi Sastra Inggris.
DHIAH, PUSPITASARI MUKTI (2017) Mariam`s Motive in Reaching Freedom from Violence Described in Khaled Hosseini`s A Thousand Splendid Suns. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DHIAH, PUSPITASARI MUKTI (2017) Mariam`s Motive in Reaching Freedom from Violence Described in Khaled Hosseini`s A Thousand Splendid Suns. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAH, NOVITA (2008) THE FILING PROCEDURE OF INCOMING AND OUTGOING LETTERS AT PT. (PERSERO) ANGKASA PURA 1 AHMAD YANI AIRPORT SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAH, NOVITA (2013) Presupposition In Goods Advertisement Slogans of the Jakarta Post. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAN, ANGGRAINI (2008) PSYCHOLOGICAL DEVELOPMENT OF THE MAIN CHARACTER, HESTER PRYNNE, ON NATHANIEL HAWTHORNE'S THE SCARLET LETTER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAN, ASTUTI KUSUMA (2008) THE PROCEDURE OF APPLYING CERTIFICATE OF ORIGIN AT CENTRAL JAVA INDUSTRY AND TRADE OFFICE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAN, DWI MURNI (2008) FILLING SYSTEM AT BBC ENGLISH TRAINING SPECIALIST BANYUMANIK SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAN, LESTARI LUVI (2008) PLOT, CHARACTER, CHARACTERIZATION, AND SETTING IN MARK TWAIN'S THE ADVENTURES OF TOM SAWYER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAN, PRATIWI (2008) THE MARKETING STRATEGIES AT PT POS INDONESIA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAN, RIYANTI (2008) THE ACTIVITIES OF PUBLIC RELATIONS AT PERUM PERHUTANI KPH SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAN, SARI NOVITA (2017) A CONTRASTIVE ANALYSIS BETWEEN ENGLISH IDIOM AND ITS INDONESIAN TRANSLATION IN THE NOVEL THE GIRL ON THE TRAIN BY PAULA HAWKINS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAN, WULANDARI RETNO (2016) HEDGES USED IN BUZZFEED.COM GOSSIP `KESHA VS Dr. Luke`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAN, WULANDARI RETNO (2016) HEDGES USED IN BUZZFEED.COM GOSSIP `KESHA VS Dr. Luke`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIAR, PRAMONO (2015) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN TRANSLATING COOPERATIVE PRINCIPLES VIOLATION OF HUMOROUS SENTENCES IN WALT DISNEY DONALD DUCK COMIC. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIDIK, HADIYANTO (2008) THE WAYS OF CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT IN SOLVING THE CUSTOMER'S COMPLAINTS AT PT. PLN (PERSERO) UP. JEPARA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DIKA, SP ANUGRATAMUR (2013) SPEECH FUNCTION IN THE COMIC ENTITLED 'DETECTIVE CONAN'. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DINA, KUSUMA KURNIA (2008) ANALYSIS ON CHARACTER, PLOT AND CONFLICT IN PELZER'S THE PRIVILEGE OF YOUTH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DINAR, NINGRUM RUSSILA (2008) AN ANALYSIS OF LANGUAGE FUNCTION IN CHILDRENS'S STORY BOOKS: ROBERT VAN BERGEN'S A Boy of Old Japan AND ABBIE FARWELL BROWN'S In the Days of Giants. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DINI, ANDRIAN ISTRININGSIH (2008) INTRINSIC ELEMENTS OF CHARLES DICKENS' OLIVER TWIST. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DINI, ARIFIANI (2013) THE TRANSLATION METHODS OF MULTI-WORD VERBS IN STEPHANIE MEYER'S "THE TWILIGHT SAGA: BREAKING DAWN" INTO "AWAL YANG BARU" BY MONICA DWI CHRESNAYANI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DUWI, HARYANTA (2008) THE DUTIES OF KEEPING DEPARTMENT STAFFS AT SRONDOL INDAH HOTEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DWI, LESTARI INAYATI (2014) METHOD OF TRANSLATING THE CHILDREN STORY OF “WOOLY LOOKED FOR A FRIEND” INTO “WOOLY MENCARI TEMAN” IN BILINGUAL BOOK BY ARLEEN A. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DWI, MULYONO ASEP (2015) TRANSLATION STRATEGIES OF PURE IDIOMS IN VERONICA ROTH’S DIVERGENT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DWI, MURDIYANTO MEI (2008) THE FILINF SYSTEM OF MTs TARBIYATUL ULUM. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DWI, NUGROHO SANTOSO (2008) MANUAL PROCESS OF MAKING "SEMESTA" CIGARETTE KRETEK AT CV. ATLAS INDONUSA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DWI, RAHADIAN RIZKI (2012) ADDRESS TERMS IN THE NOVEL "THE FIVE PEOPLE YOU MEET IN HEAVEN" BY MITCH ALBOM TRANSLATED INTO "MENITI BIANGLALA" BY ANDANG H. SUTOPO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DWI, SULISTIYO (2008) THE DUTIES OF WAITER/WAITRESS FOR SERVING GUEST IN RESTAURANT AND BAR AT PATRA JASA HOTEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DWI, UTOMO ANDI (2013) LOSS AND GAIN IN A COMIC "ASTERIX IN BELGIUM" BY GOSCINNY AND UNDERZO TRANSLATED INTO "ASTERIX DI BELGIA" BY A. RAHARTATI BAMBANG HARYO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DWI, WAHYUDI SETYO (2015) Grammatical Cohesion in The Google Adwords Fundamentals. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
DYAH, FITRIANI (2008) AN ANALYSIS ON ROSALIE'S ILLOCUTIONARY ACTS IN ARTHUR L. KOPIT'S DRAMA "OH DAD, POOR DAD, MAMMA'S HUNG YOU IN THE CLOSET AND I'M FEELIN' SO SAD". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Damayanti, Oktavia (2013) TRANSLATION SHIFT ON THE TRANSLATION OF NOUN PHRASE IN ELIZABETH GILBERT’S NOVEL “EAT, PRAY, LOVE” INTO “MAKAN, DOA, CINTA” BY SILAMURTI NUGROHO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Dzikriya, R. Ulfa (2014) EGO DEFENCE MECHANISMS OF CHARLIE AS THE MAIN CHARACTER IN CHBOSKY’S THE PERKS OF BEING A WALLFLOWER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
E
EDWIN, YULIANTO TRI (2008) MARKETING STRATEGY APPLIED AT ROS-IN HOTEL YOGYAKARTA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EKA, WIJAYANTI (2008) FILING SYSTEM OF INCOMING AND OUTGOING LETTERS AT ADMINISTRATION SUB DIVISION OF BP-PLSP REG III CENTRAL JAVA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EKO, PUTRANTO HERU (2014) Translation Techniques Found In Subtitle Text of “Monster University” Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ELEONORA, D.A PUSPITA (2013) ETHNOGRAPHY OF WRITING OF SHORT STORY ENTITLED CROSSED PATHS WRITTEN BY HOLY AMETATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ELLY, FATHONAH (2015) SPEECH FUNCTION USED BY ALL SPEAKERS IN ALLISON L. RANDALL`S SHORT STORY `END OF THE LINE`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ELVIRA, ARYANI (2013) TRANSLATION TECHNIQUE USED IN INTERPRETING "JAMAHAN NYA SPECIAL"TALK SHOW ON TVB SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ELVIRA, KRISTANTI (2016) FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION OF ECOLOGICAL WORD IN BODY CARES’ LABELS OF MUSTIKA RATU. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ELVIRA, KRISTANTI (2016) FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION OF ECOLOGICAL WORD IN BODY CARES’ LABELS OF MUSTIKA RATU. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ELVIRA, ZACHRIYANTI (2008) THE PROMOTION STRATEGIES OF SPEEDY AT PT. TELKOM KANDATEL JAKARTA SELATAN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EMPHY, WULANIRIAU CAHYA (2016) ANALYSIS ON SIMPLE PREPOSITIONS USED IN ANTHOLOGY BOOKS WRITTEN BY AHMAD TOHARI, ENTITLED “MATA YANG ENAK DIPANDANG” INTO “KIND LOOKING EYES”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ENDAH, MULYANI SRI (2016) TRANSLATION TECHNIQUES OF CINDERELLA’S STEP SISTERS’S UTTERANCES IN CINDERELLA MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ENDAH, MULYANI SRI (2016) TRANSLATION TECHNIQUES OF CINDERELLA’S STEP SISTERS’S UTTERANCES IN CINDERELLA MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ENY, PURBAWATI (2008) THE DUTIES OF PERSONNEL DEPARTMENT AT DINAS LALU LINTAS ANGKUTAN JALAN (DLLAJ) OFFICE SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ERISA, MIRNA (2011) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN TRANSLATING JAVANESE MACAPAT INTO ENGLISH IN A BRIEF SURVEY OF JAVANESE POETICS BOOK. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ERMA, FIBRILIANA (2008) CLAUSE AS EXCHANGE: THE MOOD ELEMENT IN ANTON CHEKHOV'S SHORT STORY "THE DEATH OF ON OFFICIAL" IN SELECTED SHORT STORIES BOOK. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ERNA, RAHMAWATI KURNIA (2008) THE ACTIVITIES OF PUBLIC RELATIONS AT PT. TALENTA PERKASA ASTRO CAFÉ SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ERNA, SETYOWATI (2015) IDEOLOGIES ON DOLLY CLOSURE BY THE GOVERNMENT AS REPORTED IN THE JAKARTA POST AND TEMPO NEWSPAPERS: A CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ERNA, WIDIASTRI (2008) LOVE AND SACRIFICE EXPERIENCED BY LANDON CARTER, THE MAIN CHARACTER IN NICHOLAS SPARK'S A WALK TO REMEMBER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ERWIDIARINI, KURNIANI OCTHA (2017) Transitivity Analysis in the Friday Sermon delivered by Mufti Ismail Ibn Musa Menk on September 23rd, 2013 at East London Mosque, Whitchapel, United Kingdom. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ERWIDIARINI, KURNIANI OCTHA (2017) Transitivity Analysis in the Friday Sermon delivered by Mufti Ismail Ibn Musa Menk on September 23rd, 2013 at East London Mosque, Whitchapel, United Kingdom. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ERWIN, SUGIYANTO (2013) The Functional Shift of Nominal Group Translation in Chicken Soup to Inspire a Woman`s Soul. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EVA, AFIANTI (2016) LEXICAL COHESION ANALYSIS OF THE ARTICLE WHAT IS A GOOD RESEARCH PROJECT? BY BRIAN PALTRIDGE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EVA, AFIANTI (2016) LEXICAL COHESION ANALYSIS OF THE ARTICLE WHAT IS A GOOD RESEARCH PROJECT? BY BRIAN PALTRIDGE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EVA, CRYSTALIA (2016) Appraisal Analysis of The Texas Chainsaw Massacre (2003) Movie Review by Roger Ebert. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EVA, INDRIANI (2014) POSSITIVE POLITENESS STRATEGIES USED BY GRACE AND MEG IN MONTE CARLO MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EVA, ROCHANA FIBRIANTI (2008) THE PROCEDURE OF RIGHT INCREASING FROM RIGHT TO ENGAGE IN A BUILDING TO PROPERTY RIGHT AT THE NATIONAL LAND AGENCY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EVA, WIDI ERVINA (2014) An Analysis of Figurative Language Used in Rick Riordan`s Novel Entitled `The Heroes of Olympics, Book Three: The Mark of Athena`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EVI, AFYA NOR (2008) THE PROCEDURE OF HANDLING INCOMING AND OUTGOING LETTERS AT PT TELKOM AWG JEPARA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
EYNER, WIBAWA (2008) THE IMPLEMENTATION OF MARKETING MIX AT PT. GARUDA INDONESIA BRANCH OFFICE SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Erwin, Dwiyono Bagus (2016) Andrew’s Denial towards Reality Caused by Past Trauma Described in Dennis Lehane’s Shutter Island. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
F
FAIZAL, RAMADAN (2016) Syntactical Rank-Shift Analysis in Star Wars Comic by Hong Jacga and Its Translation by Tim Pujangga. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FAIZAL, RAMADAN (2016) Syntactical Rank-Shift Analysis in Star Wars Comic by Hong Jacga and Its Translation by Tim Pujangga. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FAJAR, YUNIARSI SIWI (2008) EXPORT PROCEDURE AT PT. ANDALAN PACIFIC SAMUDRA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FANDY, NUSWANTORO DIAS (2013) LOSS AND GAIN TECHNIQUE USED IN INTERPRETING GOVERNOR` SPEECHES IN ``THE ASEAN WORKSHOP ON CULTURE HERITAGE TOURISM`` AND ``THE 6TH REGIONAL INTERFAITH DIALOGUE``. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FARADILLA, SULISTIYANI CHIKA (2016) METHODS OF TRANSLATING IDIOMS IN A SHORT STORY “THE HOUND OF DEATH” BY AGATHA CHRISTIE INTO “ANJING KEMATIAN” BY TANTI LESMANA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FARADILLA, SULISTIYANI CHIKA (2016) METHODS OF TRANSLATING IDIOMS IN A SHORT STORY “THE HOUND OF DEATH” BY AGATHA CHRISTIE INTO “ANJING KEMATIAN” BY TANTI LESMANA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FARIDA, ARIFIANINGRUM (2008) SELF ACTUALIZATION OF ELIZABETH BENNET IN JANE AUSTEN'S PRIDE AND PREJUDICE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FARIDA, MAHARGYANI (2008) MARKETING STRATEGIES USED AT PT. MEGAA TATA MULIA (RAY WHITE) SEMARANG CANDI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FATMALASARI, IKA (2012) PRAGMATIC ANALYSIS OF INDIRECT SPEECH ACTS IN “THE HELP” FILM BY TATE TAYLOR. SKRIPSI,FAKULTAS ILMU BUDAYA.
FEBBY, MARLIES ANGGY (2008) THE DATA ENTRY PROCESS OF AUTOMATIC CERTIFICATE OF ORIGIN AT TRADE REPRESENTATIVE OF CENTRAL JAVA PROVINCE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FEBIANI, (2008) THE FILING SYSTEM APPLIED AT GOVERMENT RESEARCH AND DEVELOPMENT BOARD OF CENTRAL JAVA PROVINCE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FEBRI, ANDRIYANTO EKO (2013) CONVERSATION ANALYSIS ON THE INTERVIEW BETWEEN NEWS REPORTER OF NEW YORK TIMES AND AUTHOR ON "BESTSELLER NOVELS". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FEBRI, RIFAI HIKMAWAN (2016) THE AMBITION OF MR. WILLY WONKA IN ROALD DAHL’S CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FEBRI, RIFAI HIKMAWAN (2016) THE AMBITION OF MR. WILLY WONKA IN ROALD DAHL’S CHARLIE AND THE CHOCOLATE FACTORY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FEBRIAN, SESMINADY (2008) MOOD ANALYSIS OF PRIDA HARKINA'S SHORT STORY "THE ONLY WAY". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FEBRIANY, RISZA (2011) ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGETRANSLATIONIN KHALED HOSSEINI’S NOVEL THE KITE RUNNER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FEMMY, SULISTYANINGRUM (2016) Translation Strategies of Noun Phrases in Grand Candi Hotel`s Bilingual Employment Agreement. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FITRA, YANTO HERI (2008) THE MARKETING STRATEGY AT PT. ASTRA INTERNATIONAL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FITRI, WULANDARI (2014) The Analysis of Translation-Shift of The English Noun Phrase Used in The Garfield `Takes Up Space` Comic. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FITRIA, FRISKA YOLANDA (2015) TRANSLATION STRATEGIES DEALING WITH NON-EQUIVALENT AT WORD LEVEL IN DIARY OF AWIMPY KID DOG DAYS INTO DIARY SI BOCAH TENGIL HARI-HARI SIAL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FRANSISKA, IRENE (2015) Metode Menterjemahkan Puisi Cinta "Song of Songs Chapter 1-4" oleh Raja Sulaiman diterjemahkan dalam "Kidung Agung Pasal 1-4" oleh Penerjemah LAI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
FX., ANGGIT NOVA (2013) CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF SUSILO BAMBANG YUDHOYONO'S SPEECH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Fadhila, Ika (2008) The Benefits of Online Job Market (BKO) for Job Applicant and Job Supplier at Departenent of Labor and Population Resettlement Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Faizah, Siti (2012) Racial Prejudice in Lee’s To Kill A Mockingbird. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Fakultas, Ilmu Budaya Adjective or Adverb. [Teaching Resource]
Fakultas, Ilmu Budaya Description. [Teaching Resource]
Fakultas, Ilmu Budaya Example Description. [Teaching Resource]
Fakultas, Ilmu Budaya Exercise For Noun. [Teaching Resource]
Fakultas, Ilmu Budaya FAMILY VALUES IN NETHERLAND. [Teaching Resource]
Fakultas, Ilmu Budaya Narrative Text. [Teaching Resource]
Fauzi, Siska (2013) MOOD AND SPEECH FUNCTION REALIZATIONS OF RIGHTS AND RESPONSIBILITIES IN “TWITTER’S TERMS OF SERVICE”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Fibriliana, Erma (2007) Clause as Exchange: The Mood Element in Anton Chekhov's Short Story "The Death of on Official" in Selected Short Stories Book. Skripsi Sastra Inggris .
Fitrianingtyas, Nenni (2012) THE OLD ‘PSYCHOPATH’ MAN IN WILLIAM BUTLER YEATS’ PURGATORY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Fitrianti, Ayang (2012) TRANSLATION STRATEGIES ON UDINUS’ CAREER CENTER WEBSITE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
G
GALUH, AYU FAFUAN (2017) TRANSLATION TECHNIQUES OF BATMAN’S UTTERANCES IN BATMAN Vs SUPERMAN: DAWN OF JUSTICE MOVIE SUBTITLE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
GALUH, AYU FAFUAN (2017) TRANSLATION TECHNIQUES OF BATMAN’S UTTERANCES IN BATMAN Vs SUPERMAN: DAWN OF JUSTICE MOVIE SUBTITLE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
GARNIS, KOMALAWATI (2017) A CONTRASTIVE ANALYSIS BETWEEN ENGLISH NOUN FORMATIONS WITH SUFFIX AND THEIR INDONESIAN EQUIVALENTS IN WILLIAM WEBSTER ONLINE, BILINGUAL PRINTED DICTIONARY AND KBBI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
GIBAQ, IRLANSHA (2014) ANALISIS TERJEMAHAN UPPER RANK-SHIFT DI NOVEL THE STRANGE CASE OF Dr. JEKYLL & Mr. HYDE OLEH JULANDA TANTANI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
GITA, HAPSARI (2012) TRANSLATION RANK-SHIFT OF BOUND MORPHEME IN SIR ARTHUR CONAN DOYLE'S SHORT STORY "A SCANDAL IN BOHEMIA" INTO "SKANDAL DI BOHEMIA" BY DAISY DIANA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
GLADYSIA, WIKEN (2014) HEDGES USED BY THE WRITERS IN READERS’ LETTER OF THE JAKARTA POST. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
GP, CHRISTYN AYU (2012) Translation of Figurative Languages in Mitch Albom's Novel Have a Little Faith Into Sadarlah by Rani R. Moediarta. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
GRETA, DUMUMPE RESKY (2016) TRANSLATION TECHNIQUE OF STAND-UP COMEDY “OH MY GOD” BY LOUIS.C.K. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
GRETA, DUMUMPE RESKY (2016) TRANSLATION TECHNIQUE OF STAND-UP COMEDY “OH MY GOD” BY LOUIS.C.K. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
GUNTUR, CAHYONO HARI (2008) THE MARKETING STRATEGIES AT PT. PRANA ARGENTUM CORPORATION SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Gustiar, Indira (2008) Production Precess of "Koleksi" Section in Olga! Girls Magazine. Skripsi Sastra Inggris.
H
HANA, DEWI UTAMI (2015) HUMBERT`S OBSESSION TOWARDS DOLORES HAZE IN VLADIMIR NABOKOV`S LOLITA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HANDAYANI, BHEKTI (2012) ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION AMONG THE STUDENTS AND TEACHER OF MAN 01 SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HANDAYANI, RIRIN (2012) FANNY’S HEART DESIRE DESCRIBED IN JANE AUSTEN’S MANSFIELD PARK. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HANIF, ARIAWAN (2017) TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF TECHNICAL TERMS ON A NOVEL THE MARTIAN BY ANDY WEIR. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HANIF, ARIAWAN (2017) TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT OF TECHNICAL TERMS ON A NOVEL THE MARTIAN BY ANDY WEIR. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HANNIEF, GIARNI (2013) RANK-SHIFT TRANSLATION OF BOUND MORPHEME IN TONYA HURLEY`S NOVEL `GHOSTGIRL-LOVESICK` AND ITS TRANSLATION `GHOSTGIRL-LOVESICK` BY BERLIANI M. NUGRAHANI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HANUNG, BUDIARTI (2013) GENRE ANALYSIS OF STANFORD UNIVERSITY BROCHURES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HANZELINE, RESMI VANDELA (2015) Gejala Kecemasan Chris Terhadap Putrinya yang Kerasukan dalam The Exorcist oleh William Peter Blatty. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HAPSARI, PRITA FEBRIANA (2012) HEDDA’S DEPRESSION BECOME A MOTIVE TO COMMIT SUICIDE IN HENRIK IBSEN’S HEDDA GABLER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HARIS, WIDYANTORO (2015) Sublimation and Projection as Reflected by Bruno as the main Character in John Boyne’s The Boy in The Stripped Pyjamas. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HARRERA, ANDREA EKA PREMASADHA (2014) Power, Language, And Ideology Of Barack Obama Speech. Skripsi Sastra Inggris.
HARTONO, (2008) THE REQUIREMENTS AND PROCEDURE TO BE CUSTOMERS AT REGIONAL WATER COMPANY (PDAM) SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HASYIM, AS'ARI (2014) PERCY JACKSON`S OBSESSION AND MOTIVE TO GET HIS MOTHER BACK DESCRIBED IN RICK RIORDAN`S THE LIGHTNING THIEF. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HENGKI, SETIAWAN KRISTANTO (2008) THE PROCEDURE OF SALES PLANNING ARRANGEMENT AT PT PUSRI PPD CENTRAL JAVA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HENI, NURFAENI (2017) Transitivity Analysis on the Construction of Ideology Reflected in Zakir Naik's Open Letter "Five Questions and an Appeal". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HENI, NURFAENI (2017) Transitivity Analysis on the Construction of Ideology Reflected in Zakir Naik's Open Letter "Five Questions and an Appeal". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HERMAWATI, HERMIN (2017) Genre Analysis of Dr. Bilal Philips` Friday Sermon. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HERRY, PRAMONO (2014) TRANSITIVITY ANALYSIS ON WILLIAM BUTLER YEATS` SHORT STORY `WHERE THERE IS NOTHING THERE IS GOD`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HERRY, SUCIPTO (2008) PROCEDURE OF DESIGNING FURNITURE AT PT. IDOS FURNITURE SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HETTI, ASTUTI PUJI (2008) THE PROCEDURE OF MARKETING AUDIT AT PT. POS INDONESIA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
HUDI, ARYUNI (2012) AN ANALYSIS OF POLITICAL CARTOONS IN JAKARTA POST E-PAPER (A SEMIOTIC DISCURSIVE APPROACH). Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Halim, P. Devina Arkiki (2012) TRANSLATION OF SLANGS IN THE SUBTITLE OF “DESPICABLE ME” MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Hapsari, Gita (2012) TRANSLATION RANK-SHIFT OF BOUND MORPHEME IN SIR ARTHUR CONAN DOYLE’S SHORT STORY “A SCANDAL IN BOHEMIA” AND ITS TRANSLATION “SKANDAL DI BOHEMIA” BY DAISY DIANA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Hartono, Mathresti (2013) SACRED FEMININE SYMBOL DESCRIBED IN DAN BROWN’S THE DA VINCI CODE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Hidayat, Arief (2006) The Handling of Incoming and Outgoing Letters at Terminal Peti Kemas Semarang. Skripsi Sastra Inggris .
Huda, M. Saiqul (2012) LESSONS OF LIFE IN ALBOM’S THE FIVE PEOPLE YOU MEET IN HEAVEN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
I
IDDA, YUNIANTO (2008) SCHIZOPHRENIA IN KOPIT'S "OH DAD, POOR DAD, MAMMA'S HUNG YOU IN THE CLOSET AND I'M FEELING' SO SAD". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
IIN, SOFIANDARI (2008) PROCEDURE OF HANDLING INCOMING AND OUTGOING LETTERS AT BPKP SECREARIAT OF CENTRAL JAVA PROVINCE REPRESENTATIVES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
IKA, FATMALASARI (2012) PRAGMATIC ANALYSIS OF INDIRECT SPEECH ACTS IN THE HELP FILM BY TATE TAYLOR. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
IKA, MIRANTI (2014) Transitivity Analysis in the Construction of Newspaper Ideology: A Comparative Study on The New York Times and The Washington Times` Editorials. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ILMA, SOFA MALA (2012) A WOMAN DESIRE TO GET A FREEDOM OF LIFE DESCRIBED IN KATE CHOPIN'S THE AWAKENING. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
INDAH, SISWATI (2015) Translation of Phrasal Verbs in The Adventures of Tintin Land of Black Gold comics by Herge into Petualangan Tintin Di Negeri Emas Hitam by Dini Pandia. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
INDIRA, GUSTIAR (2008) PRODUCTION PROCESS OF "KOLEKSI" SECTION IN OLGA! GIRLS MAGAZINE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
INDIYAH, RAHAYU PUJI (2012) THEMATIC DEVELOPMENT ON READER'S LETTER "FALLING IN LOVE WITH INDONESIAN'S CULTURE" IN THE JAKARTA POST 2012 EDITION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
INDRA, SETIAWAN (2017) analisis proses penerjemahan dari ucapan Moana di Moana Film Subtitle. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
INDRIANI, AZIZAH NUR (2017) A Genre Analysis of Homepage of Online Marketplaces. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
INDRIYANI, RINA (2012) THE ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION OF MICHAEL BUBLE IN LOOSE WOMEN TALK SHOW DECEMBER 8, 2009. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
INDRIYANI, RINA (2012) THE ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION OF MICHAEL BUBLE IN LOOSE WOMEN TALK SHOW DECEMBER 8, 2009. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
INTAN, MAUDILA (2015) The Strategies of Translating Dirty Words and Phrase in The Wolf of the Wall Street Film Subtitles. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
INVESTIATI, CHOIRUNNISA (2017) DILEMA CAROL DALAM FILM CAROL KARYA TODD HAYNES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
IQBAL, RAVSANJANI BUDI (2015) COHESIVE DEVICES IN THE TRANSLATION OF THE NOVELS “THE BEST OF ME” BY NICHOLAS SPARKS INTO “YANG TERBAIK DARIKU” BY AMBHITA DHYANINGRUM. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ISADORA, KUNTI MAWARANI (2016) THEMATIC PROGRESSION OF CV-6 PRESENTATION FOR FINAL EXAM ON DECEMBER 20th, 2014 AT LIA IMAM BONJOL, SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ISAURA, ROSELINI (2012) Foreignisation and Domestication of The Mona Mousa Code by Geronimo Stilton into Kode Monakusa by Amy Liem. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ISTIQOMAH, AZIZAH (2014) AN ANALYSIS OF THE FIGURATIVE EXPRESSIONS AND THE MEANINGS USED IN ADVERTISEMENTS IN INSTYLE MAGAZINE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Indriani, Eva (2014) POSITIVE POLITENESS STRATEGIES USED BY GRACE AND MEG IN MONTE CARLO MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Ismailia, Nhia Ayu Primaningtyas (2011) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN SUBTITLE TEXT OF “PATCH ADAMS” MOVIE: A CASE STUDY OF THE MAIN CHARACTER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
J
JAMIN, ABDIANSYAH (2014) BREE TANNER’S ANXIETY TO TRESPASS AND SEEK THE TRUTH AFTER HER SHORT SECOND LIFE IN STEPHENIE MEYER’S THE SHORT SECOND LIFE OF BREE TANNER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
JEANE, DEHANTORO VELLIX (2008) WORKING SYSTEM OF MERCHANDISING DEPARTMENT AT PT. PANTJA TUNGGAL KNITTING MILL IN SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
JENE, WISANGGENI PRADANA (2015) Sherlock Holmes` Prosocial Behavior to Help The Society in Sir Arthur Conan Doyle A Study in Scarlet. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
JOHAN, MALENDRA COCCIANT (2013) IDEATIONAL GRAMMATICAL METAPHOR IN STEVE JOBS 2005 COMMENCEMENT ADDRESS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Jumanto, Jumanto (2017) A Character Language for the World’s Citizens? A Philosophical Review. Journal of Psychology & Psychotherapy. ISSN 2161-0487
Jumanto, Jumanto (2017) Educating the Indonesian Language A Proposed Verbal Social Project for the National Harmony. Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 66 1st Yogyakarta International Conference on Educational Management/Administration and Pedagogy (YICEMAP 2017).
Jumanto, Jumanto (2014) Phatic Communication: How English Native Speakers Create Ties of Union. American Journal of Linguistics, 3 (1). pp. 9-16. ISSN 2326-0769
K
KARINA, LINTANG STRUCTURES OF THE NOMINAL GROUP OF AN OPINION ARTICLES IN THE JAKARTA POST. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KARINA, PANGASTIKA WIDIA (2017) TECHNIQUE OF TRANSLATING COLLOQUIAL EXPRESSIONS IN SUBTITLE TEXT OF DIRTY GRANDPA MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KARINA, PANGASTIKA WIDIA (2017) TECHNIQUE OF TRANSLATING COLLOQUIAL EXPRESSIONS IN SUBTITLE TEXT OF DIRTY GRANDPA MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KHUSMIATI, ENY (2011) THE USE OF SPEECH ACTS IN “INDEPENDENCE DAY” DRAMA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KISWATI, NINGRUM (2015) Loss and Gain in a Bilingual Book Sofia the First “The Missing Necklace” Adapted by Lisa Ann Margoli into "Kalung yang Hilang" by Dini Pandia. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KRIS, ARDIANTO (2014) Appraisal System in Kurt Cobain's Suicide Letter. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KRISNA, ARIYANTO BUDI (2013) Strategies Used in Translating Idiomatic Expression in The Subtitle Translation of `The Transporter 2` Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KRISTINA, SADEWO (2015) SWEAR WORD TRANSLATION STRATEGIES ANALYSIS IN LIMITLESS` SUBTITLE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KUSDIAN, SUSILOWATI (2014) Olivia’s motive to fulfill her mother’s last request in Fern Michaels’ Fool Me Once. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KUSUMANINGRUM, ANIS (2007) AN ANALYSIS ON DIRECT AND INDIRECT ILLOCUTIONARY ACTS OF GLYNIS GERTSCH'S SHORT STORY STARING ME IN THE FACE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KUSUMAWARDANI, MUKTIASARI (2011) THE ETHNOGRAPHY OF WRITING OF DIANA RIKASARI’S BLOG “HOT CHOCOLATE & MINT’’. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KUSUMAWARDANI, MUKTIASARI (2011) THE ETHNOGRAPHY OF WRITING OF DIANA RIKASARI’S BLOG “HOT CHOCOLATE & MINT’’. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
KUSUMAWARDANI, MUKTIASARI (2011) THE ETHNOGRAPHY OF WRITING OF DIANA RIKASARI’S BLOG “HOT CHOCOLATE & MINT’’. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Kardati, Niken (2013) THE CLASHES OF JEAN BAPTISTE GRENOUILLE IN PATRICK SUSKIND’S PERFUME. Skripsi,Fakultas Ilmu Bahasa.
Kardati, Niken (2013) THE CLASHES OF JEAN BAPTISTE GRENOUILLE IN PATRICK SUSKIND’S PERFUME. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Khamimah, Nur Yuniarti (2008) Strategy of Promotion at Disperdag (Trade Office) of Central Java Province. Skripsi Sastra Inggris.
Kusumaningratri, Annastha (2008) The Alternatives of Motor Vehicles Tax Payment at Regional Income Office Central Java. Skripsi Sastra Inggris.
L
LARASATI, AJENG (2011) ASPETIC OF CONVERSATION DIFFERENCES OF TWO CONVERSATION IN GENERAL CLASS AT ENGLISH FIRST SEMARANG. SKRIPSI,FAKULTAS ILMU BUDAYA.
LARASATI, AJENG (2014) Aspects Of Coversation Differences Of Two Conversations In General Class At English First Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
LELI, AVIANI SURAYDA (2014) DEIXIS EQUIVALENCE ON "TEXAS GLORY" BY LORRAIN HEATH INTO "JALAN KEBAHAGIAAN" BY ELLIANTI JACOB. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
LIA, SOFA MARDHIANA (2015) The Elements of nominal Group used in the Post2015 Regional Conference of Maudy Ayunda speech. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
LIDIA, YULIAWATI ARI (2008) THE PRODUCTION PROCESS OF GARDEN FURNITURE AT PERUM PERHUTANI KPH SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
LIDIANA, ASTUTI (2014) ERRORS IN PRONOUNCIATION OF CONSONANTS MADE BY KINDERGARTEN 2 STUDENTS IN STAMFORD INTERNATIONAL COMMUNITY SCHOOL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
LIEM, NATALIA GALIH (2014) TRANSLATION STRATEGIES OF CULTURAL WORDS AND THEIR READABILITIES IN THE HUNGER GAMES BY SUZANNE COLLINS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
LINDA, SUTJIPTO ARDIANING (2016) Dolly`s Possessiveness in Ruth Rendell`s The Killing Doll. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
LINTANG, KARINA (2013) STRUCTURES OF THE NOMINAL GROUPS OF OPINION ARTICLES IN THE JAKARTA POST. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
LIYA, UMAROH (2008) MORPHOLOGICAL PROCESS ANALYSIS OF CHARLOTTE BRONTE'S "JANE EYRE" NOVEL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Lestari, Dwi Inayati (2014) METHOD OF TRANSLATING THE CHILDREN STORY OF “WOOLY LOOKED FOR A FRIEND” INTO “WOOLY MENCARI TEMAN” IN BILINGUAL BOOK BY ARLEEN A. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Livia, Pradytha Hani (2015) Translation Process Comparison between Professional and Non-professional Translators in Translating WijiThukul’s `Apa Guna`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
M
M., NUGROHO NOOR (2008) TOUR PLANNING AT PT GUSTA TOUR AND TRAVEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
M.G.I, KRESNO FARIZKY (2017) THE STRATEGIES USED IN TRANSLATING IDIOMS IN NO COUNTRY FOR OLD MEN MOVIE’S SUBTITLE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
M.SAIQUL, HUDA (2012) LESSONS OF LIFE IN ALBOM'S THE FIVE PEOPLE YOU MEET IN HEAVEN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MARDIYYAH, AINAUL (2014) Interpersonal Meaning Of Interview Between Damon Weaver And US President Barrack Obama. Skripsi Sastra Inggris.
MARISA, H. NUGRAHANI (2008) THE PROCEDURE OF FILING INCOMING DOCUMENTS AT THE ADMINISTRATION AND HUMAN RESOURCES DIVISION OF PT. PLN (PERSERO) PROKITRING (PROYEK PEMBANGKIT DAN JARINGAN) CENTRAL JAVA AND DIY PROVINCE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MARUS, ASTODHI WIDHI (2012) Macbeth's Motives behind His Ambition to be the King of Scotland as Revealed in Shakespeare's Macbeth. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MASHUR, MUHAMMAD GENRE ANALYSIS OF MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (MOU). Skripsi,Fakultas Ilmu Bahasa.
MASHUR, MUHAMMAD (2013) GENRE ANALYSIS OF MEMORANDUM OF UNDERSTANDING (MOU). Skripsi,Fakultas Ilmu Bahasa.
MATHRESTI, HARTONO (2013) SACRED FEMININE SYMBOL DESCRIBED IN DAN BROWN`S "THE DA VINCI CODE". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MAULIDY, AKROM (2012) TRANSITIVITY ANALYSIS OF THE NATIONAL GEOGRAPHIC NEWS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MAYANG, RUSMALINA (2013) Loss and gain in The Adventure of Tintin " Cigars of Pharaoh" by Herge into Kisah Petualangan Tintin " Cerutu Sang Faraoh" by Indira. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MAYANTINA, ARAFANTI (2014) THE TRANSLATION TECHNIQUES USED IN THE BILINGUAL DESTINATION MAP "PETA WISATA JAWA TENGAH" TRANSLATED INTO "CENTRAL JAVA TOURIST MAP". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MEDYA, DEWI AYU (2012) Translation Analysis of Deixis in A Bilingual Novel Entitled You're Nicked Ms Wiz by Terence Blacker into Kau Tertangkap Ms Wiz by Ramayanti. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MEIVITA, PUSPITA IKA (2012) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN SUBTITLE TEXT OF "FINDING NEMO" MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MELIANA, IRZA (2011) TRANSLATION ANALYSIS OF IDIOMATIC EXPRESSION IN SPONGEBOB SQUAREPANTS COMIC “DEEP SEA SILLIES” INTO “ MAKHLUK LAUT YANG BODOH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MELINA, MAEDHA ANGGRAINI (2008) THE SALARY SYSTEM AT PERUM PERHUTANI KPH SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MELLY, N HANDAYANI (2008) THE MARKETING STRATEFY AT PT. SINAR INDAH KERTAS PATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MERINA, HARIKA (2008) THE PROCEDURE OF FURNITURE EXPORT AT PT. PLOSS ASIA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MERLINDA, FEBRIYANTI (2016) LINGUISTIC FEATURES OF SLOGAN FOODS AND BEVERAGESPRODUCTS OF UNILEVER AND NETSLE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MILKA, CHYNTIA (2013) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN GT-B3210 SAMSUNG USER MANUAL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MIRDA, APRIADI CAHYA (2013) LOSS AND GAIN IN TINTIN COMIC TRANSLATION "LAND OF BLACK GOLD". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MOCHAMAD, ALWI (2008) THE MARKETING STRATEGIES AT P.R.DJOSI KUDUS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MOHAMAD, AL NASIKH (2013) TRANSLATION OF PERSON DEIXIS IN A NOVEL `THE PIRATE LORD` TRANSLATED INTO `SURGA SANG BAJAK LAUT`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MOHAMMAD, HAVEZ (2017) THE USE OF SUPERNATURAL POWER AND ENTITY TO REVEAL EVIL REFLECTED BY NATHANIEL IN JONATHAN STROUD’S “BARTIMAEUS TRILOGY: THE AMULET OF SAMARKAND”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MOHAMMAD, FAIZAL (2015) Stimulus Motive described in Rick Riordan`s Percy Jackson: The Last Olympian. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MONALISA, PRIMASARI DWI (2013) Presupposition in The Business Letters at Grand Candi Hotel. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MUCHAMAD, TJAKRAWIRIADI FAISAL (2017) THE SYMBOLISM OF SACRIFICIAL RITUAL IN DREW GODDARD`S FILM THE CABIN IN THE WOOD. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MUFAROHATUL, HAFIDLOH (2008) THE PROCEDURE OF HANDLING CUSTOMERS' COMPLAINTS AT PT. TELKOM AWG JEPARA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MUGIYONO, (2008) MOOD AND SPEECH FUNCTION IN UTTERANCES USED BY JACK DAWSON AND ROSE DEWITT BUKATER IN TITANIC MOVIE SCRIPT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MUHAMMAD, JAMROH ABU (2015) Textual Elements Comparison on a poem entitled "Sancho Panza mendiktekan sepucuk surat buat isterinya" by Goenawan Mohamad translated into English. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MUHAMMAD, MASHURI (2013) GENRE ANALYSIS OF MEMORANDUM OF UNDERSTANDING(MOU). Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MUHAMMAD, NASOKA (2012) TRANSLATION TECHNIQUE IN A GOOSEBUMPS NOVEL THE WEREWOLF OF FEVER SWAMP. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MULYANI, EKASARI (2008) THE PROCEDURE OF HANDLING INCOMING AND OUTGOING LETTERS AT BBC ENGLISH TRAINING SPECIALIST BANYUMANIK SEMARANG I. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
MUSTIKA, L SHIFA (2013) TRANSLATION METHODS IN `A WALK TO REMEMBER` NOVEL TRANSLATED INTO `KAN KUKENANG SELALU`. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Mahargyani, Farida (2007) Marketing Strategies Used at PT. Megaa Tata Mulia (Ray White) Semarang Candi. Skripsi Sastra Inggris.
Makmur , Rosenany (2006) Production Process of Paper at PT.Sinar Indah Kertas Pati. Skripsi Sastra Inggris.
Metasari, Dewi (2013) APPRAISAL SYSTEM IN THE JAKARTA POST’S EDITORIAL “START WORKING, JOKOWI”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Milandani, Yunias Rena (2012) AN ANALYSIS OF MOOD TYPES IN THE INTERVIEW BETWEEN GEORGE NEGUS AND JIM ROGERS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Mulatsih, Sri (2015) HEDGES USED IN “YOUR LETTERS” OF THE JAKARTA POST. [Teaching Resource]
Mulatsih, Sri (2013) Peningkatan Hard Skills dan Soft Skills Mahasiswa Melalui Metode Pembelajaran Menulis Teks Bahasa Inggris Berbasis Genre. Semantik 2013, 3 (1). pp. 485-492. ISSN 979-26-0266-6
Mulyaningtyas, Radhita Rizki (2012) TRANSLATION OF PERSON DEIXIS IN AGATHA CHRISTIE’S SHORT STORY REGATTA MISTERY INTO WIDYA KIRANA’S MISTERI REGATTA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Mutiara, Yetti Sari (2012) TRANSLATION TYPES IN THE ALCHEMIST NOVEL BY PAULO COELHO INTO SANG ALKEMIS BY TANTI LESMANA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
N
NADYA, AMELIA (2015) The Clash of Ideology in Joanne Harris`s Chocolat. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NANA, CHRISTIANI (2008) THE PROMOTION STRATEGIES OF TELKOM FLEXI AT PT. TELKOM AWG JEPARA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NANANG, ISMAIL ROZI (2008) AN ANALYSIS OF COOPERATIVE PRINCIPLES IN THE INTERVIEWS IN PRO 2 ENGLISH TIME PROGRAM BROADCASTED BY SEMARANG RRI RADIO STATION ON APRIL 1, 2007. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NAOMI, NAULY VENTRIA (2013) SUBTITLING STRATEGIES IN `REAL STEEL` MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NATASHA, NINGSIH PRIHATI (2008) THE PROCEDURE OF EMPLOYEE RECRUITMENT AT BALAI LABORATORIUM KESEHATAN SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NAWANG, AYUNANDA SUKMA (2015) Translation Strategies of Ecological Word in the Bilingual Biology Text Book for Senior High School Grade X by Nunung Nurhayati. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NECKY, INDAH WAHYU (2017) Eddie Morra Borderline Personality Disorder Described in Neil Burger`s Film Limitless. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NIAC, YOLANDA (2008) THE FILIING PROCEDURE OF INCOMING AND OUTGOING LETTERS AT PT. TELEKOMUNIKASI INDONESIA AREA WORK GROUP (AWG) KUDUS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NIKE, DIYANTARI ANIDA (2008) "YELLOW PAGES" ADVERTISEMENT PROCESS AT PT INFOMEDIA NUSANTARA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NIKEN, HIKMAH KOMALA (2008) THE ADMINISTRATION PROCEDURES OF SHIP ARRIVAL AT PT (PERSERO) PELABUHAN INDONESIA III SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NIKEN, HIKMAH KOMALA (2008) PSYCHOLOGICAL CONDITION OF JESSIE CATES IN MARSHA NORMAN'S 'NIGHT, MOTHER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NIKEN, KARDATI (2013) The Clashes Of Jean Baptiste Grenouille In Patrick Suskind's Perfume. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NIKEN, NOVESTYANINGTYAS (2016) The Symptoms of Schizophrenia Experienced by Nina Sayers in Film Black Swan. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NIKMAH, SUDARYATI (2008) PLANNING PROGRAMS AT MARITIME AND FISHERY SERVICE SEMARANG CITY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NILA, ARTHANTI (2013) VIOLATION OF GRICE`S MAXIMS IN THE GARFIELD "HANGS OUT" COMIC: COMPARISON BETWEEN SOURCE TEXT(ST) AND TARGET TEXT(TT). Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NILA, OCTAVIANA MAULINA (2012) TECHNIQUES OF TRANSLATION USED IN TIME FLIES FOR MS. WIZ INTO MS. WIZ KEMBALI KE MASA SILAM BY MALA SUHENDRA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NILA, PURNASARI (2017) Teknik penerjemahan kata-kata yang bernuansa budaya dalam film Frozen. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NINGSIH, WAHYU (2014) VAGUE LANGUAGE USED ON CNN.COM. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NINO, CHURNIASIH (2008) THE ACTIVITIES OF CUSTOMER SERVICE HANDLING COMPLAINTS AT PT. ANDALAN PACIFIC SAMUDRA SEMARANG BRANCH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NIRMALA, WIDYANOVITA (2016) Subtitling Strategies in the New Girl Season 1 (Pilot) Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NIRMALA, WIDYANOVITA (2016) Subtitling Strategies in the New Girl Season 1 (Pilot) Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NOOR, ISNAINI SOIMAH (2008) FILING SYSTEM AT MARITIME AND FISHERY SERVICE SEMARANG CITY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NORMA, SETYANA (2017) TRANSLATION ANALYSIS OF PERSONAL PRONOUNS REFLECTED BY THE SOCIAL DISTANCE IN `THE THEORY OF EVERYTHING` MOVIE SUBTITLE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NUGROHO, AZIZ ADI (2008) THE PROCEDURE OF EXPORT AT PT PATAYA RAYA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NUR, ATMIYATI (2015) An Oblique Translation Analysis in Bilingual Book Qonita: Qonita di Rumah Tua into Qonita: Qonita in the Old House by Setiawan G. Sasongko. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NUR, KAHISHA OSEL (2013) TECHNICAL TERMS TRANSLATION IN THE VIDEO OF "BEGINNING TENNIS". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NUR, M ALFI (2008) DIRECT AND INDIRECT ILLOCUTIONARY ACTS IN JAMES R. MURI'S SHORT STORY THE UPRISING. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NUR, YUNIARTI (2008) STRATEGY OF PROMOTION AT DISPERDAG (TRADE OFFICE) OF CENTRAL JAVA PROVINCE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NURCAHYANTI, WENING (2013) TRANSLATION OF IDIOMATIC EXPRESSION IN CHARLAINE HARRIS’S NOVEL “FROM DEAD TO WORSE” INTO “KUDETA KERAJAAN VAMPIRE” BY INSWASTI CAHYANI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NURUL, ISTIGHFAROH (2014) PRAGMATIC MARKERS USED IN THE CONVERSATION BETWEEN BARKHA DUTT AND OPRAH WINFREY AT JAIPUR LITERARY FESTIVAL ON JANUARY 22, 2012. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NURUL, MUFIDAH (2016) HYPER PARENTING EFFECTS TOWARD CHILD'S PERSONALITY IN STEPHEN KING`S CARRIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
NURYANTO, (2012) Politeness strategy used by Louanne Johnson In Dangerous Mind Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Nindyasari, Ovina (2013) AN ANALYSIS OF DIRECTIVE ILLOCUTIONARY ACT OF LUTHER CHARACTER IN THE NOVEL “SKIPPING CHRISTMAS” TRANSLATED INTO “ABSEN NATAL”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Ningrum, Rismrwati (2007) PROCEDURE OF MAKING GOODS IIYVENTORY AT SECRETARIAT DEPARTEMENT OF UNGARAN CITY. Skripsi Sastra Inggris.
Novita, Diah (2013) PRESUPPOSITION IN GOODS ADVERTISEMENT SLOGANS OF THE JAKARTA POST. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Nugrahanto, Ardhian (2012) IDEOLOGY IN TRANSLATING CULTURAL WORDS ON AHMAD FAUDI’S NEGERI 5 MENARA INTO THE LAND OF FIVE TOWERS BY ANGIE KILBANE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Nugroho, Ary (2013) CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS ON THE JAKARTA POST HEADLINE ARTICLE “LAWMAKER DIVIDED OVER GOVT PLAN TO LIMIT SUBSIDIZED FUELS”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Nugroho, Dwi Santoso (2006) Manual Process of Making "Semesta" Cigarette Kretek at CV. Atlas Indonusa. Skripsi Sastra Inggris.
Nugroho, Muhammad Noor (2008) Tour Planing at PT Gusta Tour And Travel Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Nurheni, Siti (2007) Theme Through Character and Conflicts in Thomas Hardy's "Far from The Madding Crowd". Skripsi Sastra Inggris.
Nurwatiningsih, Rumia (2006) Public Relations Activities at Transportation and Telecomunication Office of Central Java. Skripsi Sastra Inggris.
Nuswantoro, Fandy Dias (2013) LOSS AND GAIN TECHNIQUE USED IN INTERPRETING GOVERNOR’ SPEECHES IN “THE ASEAN WORKSHOP ON CULTURE HERITAGE TOURISM” AND “THE 6TH REGIONAL INTERFAITH DIALOGUE”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
O
O.P, R. TOPAN HARIBAWA DWI (2012) THE TRANSLATION OF IMPLICIT MEANING IN NOVEL “HARRY POTTER AND THE PRISONNER OF AZKABAN” BY J. K. ROWLING. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
OCTAVIA, WULANDARI PUTRI (2017) A CONTRASTIVE ANALYSIS BETWEEN ENGLISH ADJECTIVES AND THEIR INDONESIAN EQUIVALENTS IN THE NOVEL THE FAULT IN OUR STARS BY JOHN GREEN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
OEY, VALENCIA VELLA (2016) The Translation Procedures of Cultural Expressions Applied in A Game of Thrones Translated into Perebutan Tahta Novel by Barokah Ruziati. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
OEY, VALENCIA VELLA (2016) The Translation Procedures of Cultural Expressions Applied in A Game of Thrones Translated into Perebutan Tahta Novel by Barokah Ruziati. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
OKI, TRIYANTI (2008) PROMOTION STRATEGIES AT UD MUSTIKA ART GALLERY BLORA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
OKTAVIA, ARDANI DWI (2012) Translation of Hedges Used by Main Characters in the Keith R.A. DeCandido's Novel, "Supernatural, Nevermore" into "Supernatural, Horor Edgar Alan Poe" by Loe Nur Dwihayati. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
OKTAVIA, DAMAYANTI (2013) TRANSLATION SHIFT ON THE TRANSLATION OF NOUN PHRASE IN ELIZABETH GILBERTH'S NOVEL "EAT, PRAY, LOVE" INTO "MAKAN, DOA, CINTA" BY SILAMURTI NUGROHO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ORIZA, PERMATASARI INDAH (2016) Translation Ideology of Culture Words in John Green novel The Fault in Our Stars. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ORIZA, PERMATASARI INDAH (2016) Translation Ideology of Culture Words in John Green novel The Fault in Our Stars. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
OTTI, PRATIWI DIAN (2012) SYNTACTICAL RANK-SHIFT ANALYSIS ON THE MUMMY WITH NO NAME NOVEL BY GERONIMO STILTON TRANSLATED INTO MUMI TANPA NAMA BY TANTI SUSILOWATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
OVINA, NINDYASARI (2013) AN ANALYSIS OF DIRECTIVE ILLOCUTIONARY ACT OF LUTHER CHARACTER IN THE NOVEL "SKIPPING CHRISTMAS" TRANSLATED INTO "ABSEN NATAL". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Octaviana, Nila Maulina (2012) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN TIME FLIES FOR MS. WIZ INTO MS. WIZ KEMBALI KE MASA SILAM BY MALA SUHENDRA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Oktavia, Astri Vanti (2013) MAGWITCH’S SELF ESTEEM MOTIVE DESCRIBED IN CHARLES DICKENS’S GREAT EXPECTATIONS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
P
P., ARKIKI DEVINA (2012) Translation of Slangs in the Subtitle of "Despicable Me" Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PANDU, RHEZATAMA PATRIA (2012) CULTURAL MAINTENANCE AS REFLECTED BY CHIYO DESCRIBED IN ARTHUR GOLDEN'S MEMOIR OF A GEISHA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PANJI, KUSUMA ARI (2015) LIBERAL FEMINISM VALUES REFLECTED ON LOUIS MALLARD IN KATE CHOPIN’S STORY OF AN HOUR. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PAWESTI, ASTERIA (2012) UNNATURALNESS ON THE TRANSLATION OF ROBERT LOUIS STEVENSON’S NOVEL “THE STRANGE CASE OF DR JEKYLL AND MR HYDE” INTO “Dr. JEKYLL DAN TUAN HYDE – KISAH DUA SISI KEPRIBADIAN YANG MENEGANGKAN” BY ARY KRISTANTI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PENI, WINARTI PUJI (2008) THE STAFF PROMOTION PROCEDURE AT CITY PLANNING AND DEVELOPMENT OFFICE OF CENTRAL JAVA PROVINCE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PRABOWO, ADHI MUKTI (2008) THE MAIN CHARACTERS, CHARACTERIZATION AND CONFLICT IN D.H. LAWRENCE'S LADY CHATTERLEY'S LOVERS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PRADIPA, ARDITIYA (2016) STRATEGIES APPLIED IN THE TRANSLATION OF BUTIR – BUTIR BUDAYA JAWA INTO ENGLISH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PRADITA, ANGGARA DWI (2015) TACTIC SYSTEM AND LOGICO-SEMANTIC RELATIONS OF CLAUSE COMPLEXES IN ASEAN FREE TRADE AREA (AFTA) AGREEMENT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PRAMONO, HERRY (2014) TRANSITIVITY ANALYSIS OF WILLIAM BUTLER YEATS’ SHORT STORY “WHERE THERE IS NOTHING, THERE IS GOD”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PRANES, SETYAWAN ADI (2013) Communication Strategies of Non-Native Speaker to Native-Speaker conversation in an English conversation. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PRATIWI, OTTI DIAN (2012) SYNTACTICAL RANK-SHIFT ANALYSIS ON THE MUMMY WITH NO NAME BY GERONIMO STILTON AND ITS TRANSLATION MUMI TANPA NAMA BY TANTI SUSILAWATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PRIATMOKO, F. X. NOVA ANGGIT (2013) CRITICAL DISCOURSE ANALYSIS OF SUSILO BAMBANG YUDHOYONO'S SPEECH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PRISKA, NAZARETA HARMONI (2017) Semiotics Analysis of Oriflame Catalogue. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PRITA, HAPSARI FEBRIANA (2012) Hedda's Motive to Commit Suicide in Henrik Ibsen's Hedda Gabler. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PURWANINGSIH, FIKTIARI DYAH (2010) THE USE ILLOCUTIONARY ACT UTTERED BY DESMOND DOYLE IN THE "EVELYN" MOVIE BY BRUCE BERESFORD. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PUTRA, PAMUNGKAS GIGIH (2012) CONVERSATION ANALYSIS OF THE INTERVIEW BETWEEN OPRAH WINFREY AND THE FOUNDER OF FACEBOOK MARK ZUCKERBERG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PUTRI, AGUSTININGSIH ANI (2015) DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN MRS. ANI YUDHOYONO’S INSTAGRAM. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
PUTRI, NUR OSEL KAHISHA (2013) TECHNICAL TERMS TRANSLATION IN THE VIDEO OF “BEGINNING TENNIS”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Pamungkas, Agung Nugroho (2008) Cohesion in Hans Christian Andersen's Short Story Thumbelina. Skripsi Sastra Inggris.
Poerwalangendaru, Vialita (2013) THE TRANSLATION OF DEIXIS IN STEPHENIE MEYER’S NOVEL THE TWILIGHT SAGA “ECLIPSE” INTO MONICA’S “GERHANA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Pratiwi, Anisa Dyah (2011) THE PROCEDURE OF THE FILING AT JAKENAN VILLAGE OFFICE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Priambada, Aryobimo (2017) BILBO BAGGINS` SELF-ACTUALIZATION IN J.R.R. TOLKIEN`S NOVEL THE HOBBIT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Primasari, Monalisa Dwi (2013) PRESUPPOSITIONS IN THEBUSINESS LETTERS AT GRAND CANDI HOTEL. Skripsi,Fakultas Ilmu Bahasa.
Primasari, Monalisa Dwi (2013) PRESUPPOSITIONS IN THEBUSINESS LETTERS AT GRAND CANDI HOTEL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Purbawati, Eny (2006) The Duties of Personel Departement at Dinas Lalu Lintas Angkutan Jalan (DLLAJ) Office Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Purnomo, Destiana (2007) An Analysis of Directive Illocutionary Act in "Of Mice and Man" Novel Written by John Steinbeck. Skripsi Sastra Inggris .
Pusparini, Yuanita (2003) The Procedures of Issueing Land Property Right Decree at National Land Agency in Semarang Municipality. Skripsi Sastra Inggris.
R
R., PUTRO ANDY (2016) TRANSLATION STRATEGIES OF PUN EXPRESSING HUMOR USED IN DEADPOOL COMICS SERIES BY DANIEL WAY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
R., PUTRO ANDY (2016) TRANSLATION STRATEGIES OF PUN EXPRESSING HUMOR USED IN DEADPOOL COMICS SERIES BY DANIEL WAY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RADEN, ARDHYA RORO (2015) Self actualization reflected by Emma in Jane Austen`s Emma. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RADEN, DZIKRIYA ULFA (2014) EGO DEFENCE MECHANISMS OF CHARLIE AS THE MAIN CHARACTER IN CHBOSKY`S THE PERKS OF BEING A WALLFLOWER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RADEN, SUKMA FEBBY (2014) COHESIVE DEVICES ANALYSIS ON INSIDER COLUMN TRAVEL + LEISURE MAGAZINE SEPTEMBER 2011. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RADHITA, M. RIZKI (2012) TRANSLATION OF PERSON DEIXIS IN AGATHA CHRISTIE`S SHORT STORY "REGATTA MISTERY" INTO WIDYA KIRANA`S "MISTERI REGATTA". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RADIANT, MAHAPUTRA (2016) Translation Procedures and Meaning Equivalence in Indonesian Subtitle of Animated movie Snoopy and Charlie Brown: The Peanuts. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RADIANT, MAHAPUTRA (2016) Translation Procedures and Meaning Equivalence in Indonesian Subtitle of Animated movie Snoopy and Charlie Brown: The Peanuts. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RAHADIAN, DWI RIZKI (2012) THE TRANSLATION ANALYSIS OF ADDRESS TERMS IN THE NOVEL THE FIVE PEOPLE YOU MEET IN HEAVEN BY MITCH ALBOM AND ITS TRANSLATION MENITI BIANGLALA BY ANDANG H. SUTOPO. Skripsi Fakultas Ilmu Budaya.
RAHADIYANTI, ADITYA (2013) THE IDEOLOGY OF TRANSLATION OF CULTURAL TERMS FOUND IN AHMAD TOHARI'S NOVEL "RONGGENG DUKUH PARUK" INTO ITS ENGLISH VERSION "THE DANCER". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RAHAYU, ANDRIASTUTI NOFI (2015) A Prophecy Reveals An Identity Of Eternity AS Reflected By Gwendolyn Shepherd In Kerstin Giers` Emerald Green. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RAINDRA, NUGRAHA YUDHA (2017) STRATEGI TERJEMAHAN KATA TABU DALAM TEKS FILM OLEH FANS SUB DAN PRO SUB PADA FILM THE WOLF OF WALL STREET. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RAKHMADINAH, (2013) TRANSLATION ANALYSIS ON PASSIVE VOICE IN NOVEL THE CHRONICLE OF NARNIA (THE SILVER CHAIR) BY C.S LEWIS AND ITS TRANSLATION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RANDI, NURFAJRI (2015) RANK SHIFT OF NOUN PHRASE IN COMIC ASTERIX IN BRITAIN BY GOSCINNI AND UDERZO INTO ASTERIX DI INGGRIS TRANSLATED BY PUSTAKA SINAR HARAPAN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RANDY, PERMANA SURYA (2016) Joshua Stafford`s Professionalism to fulfill Troy Phellan`s Testament Described in John Grisham`s Testament. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RATI, MUSTIKANINGRUM (2017) PERGESERAN KATEGORI DALAM TERJEMAHAN PERSONA PRONOMINA "KABAR KHUSUS SIAPA MERACUN MIRNA" YANG DISIARKAN OLEH TV ONE PADA TANGGAL 22 SEPTEMBER 2016. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RATI, MUSTIKANINGRUM (2017) PERGESERAN KATEGORI DALAM TERJEMAHAN PERSONA PRONOMINA "KABAR KHUSUS SIAPA MERACUN MIRNA" YANG DISIARKAN OLEH TV ONE PADA TANGGAL 22 SEPTEMBER 2016. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RATIH, DHANIANTI (2014) TRANSITIVITY ANALYSIS ON BARACK OBAMA VICTORY SPEECH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RATIH, LUPITASARI (2016) The Strategies in Translating Slang Language in The Walking Dead Comic Volume 1 Days Gone Bye. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RATIH, LUPITASARI (2016) The Strategies in Translating Slang Language in The Walking Dead Comic Volume 1 Days Gone Bye. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RATNA, REFYANTARI (2017) EXPLORING THE TEXTUAL MEANING OF THE POLITICAL DISCOURSE: A SPEECH BY DONALD TRUMP ON OCTOBER 22nd, 2016 AT GETTYSBURG, PENNSYLVANIA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RATNA, SETYAWATI DEWI (2008) NAPOLEON'S AMBITION DESCRIBED IN SELINKO'S DESIREE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RAUDHAH, (2008) PURCHASING PROCEDURE OF PANDANARAN HOTEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
REKI, SITOHANG MARO (2013) Phatic Expressions Between Indonesians and Foreigners in the Casual Conversation. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RETNO, YULIASTUTI (2017) Clause Complex Analysis in the 1945 Constitution of the State of the Republic of Indonesia. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RETNO, YULIASTUTI (2017) Clause Complex Analysis in the 1945 Constitution of the State of the Republic of Indonesia. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
REY, PRAKOSA ADITYA (2008) THE PROCEDURE OF HANDLING INCOMING AND OUTGOING LETTERS WITH POINT SYSTEM AT PT. TELKOM DIVRE IV SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
REZA, KHARISMA YUDHA (2016) Ennis Del Mar’s Moral Anxiety Described in Annie Proulx’s Brokeback Mountain. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
REZA, WICAKSONO MEDIKA (2017) An Appraisal Analysis of a Bradley Colburn’s Review on Gameplay Walkthrough Videos. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
REZA, WICAKSONO MEDIKA (2017) An Appraisal Analysis of a Bradley Colburn’s Review on Gameplay Walkthrough Videos. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
REZKI, ANGGANA LINTANG (2012) TEXTUAL ELEMENTS AND TRANSLATION METHODS ANALYSIS OF INDONESIAN TO ENGLISH VERSION OF TOETY HERATY'S POEMS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RHENA, SEPTYANA (2008) THE ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION IN GOSSIPS AMONG NON-NATIVE SPEAKERS: A CASE STUDY OF ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RIADHATUL, MAKHMUDAH (2008) THE DUTIES OF PERSONNEL DEPARTEMENT AT NATIONAL EDUCATION BRANCH OFFICE IN SUKOREJO SUBDISTRICT OF KENDAL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RIFKY, FAHDLIL (2016) Taboo Words Investigation of The Hateful Eight movie : Subtitling Strategies. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RIFKY, FAHDLIL (2016) Taboo Words Investigation of The Hateful Eight movie : Subtitling Strategies. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RINA, RACHMAWATI (2008) THE IMPLEMENTATION OF TRAINING FOR EMPLOYEES AT PT. PLN (PERSERO) CENTRAL JAVA AND D.I.Y. DISTRIBUTION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RINA, RISTANAMI (2008) THE PROCEDURE OF EMPLOYEE RECRUTIMENT AT CV. DECORUS TEMANGGUNG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RINA, WIDIASTUTI HAPSARI (2015) The Comparison of Translation Process Finished by Professional and Non-Professional Translators in Translating Erotic Sentences of Fifty Shades of Grey by E.L. James. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RINDA, NURHAYATI (2008) FILING SYSTEM AT BPKP CENTRAL JAVA PROVINCE REPRESENTATIVE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RIRIE, KUSUMAWATI ANGGRAENI (2013) THE TRANSLATION ANALYSIS OF NEGATIVE POLITENESS STRATEGIES USED BY MAIN CHARACTER (BELLA SWAN) IN THE NOVEL OF `TWILIGHT SAGA: ECLIPSE` BY STEPHANIE MEYER INTO `TWILIGHT SAGA: ECLIPSE (GERHANA)` BY MONICA DWI CHRESNAYANI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RIRIN, ERNAWATI ELY (2014) Ethnography of writing The hideaway in the thousand islands: Pari island. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RISKHA, PRISTANTI (2008) THE DUTIES OF THE FRONT OFFICE PERSONNERL OF JEPARA INDAH INTERNATIONAL HOTEL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RISKY, NUGROHO ARDHY (2016) TRANSLATION STRATEGIES USED IN NOVEL TRANSLATION OF THE RETURN OF SHERLOCK HOLMES TO KEMBALINYA SHERLOCK HOLMES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RISMAWATI, NINGRUM (2008) PROCEDURE OF MAKING GOODS INVENTORY AT SECRETARIAT DEPARTMENT OF UNGARAN CITY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RISNA, WIJAYA MARENDRA (2008) PROMOTION STRATEGY OF CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT AT PT.PLN (PERSERO) APJ SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RIWAYATI, (2008) THE DUTIES OF PUBLIC RELATIONS AT PT. KERETA API (PERSERO) REGIONAL IV SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RIZKI, UTAMI (2017) PROLETARIAN REBELLION FOR EQUALITY AS REFLECTED BY MARE BARROW IN VICTORIA AVEYARD`S RED QUEEN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RIZKIA, R PRABANDINI (2013) ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION IN THE FIRST OF THE 2012 PRESIDENTIAL DEBATE BETWEEN PRESIDENT BARACK OBAMA AND GOVERNOR MITT ROMNEY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RIZKY, SYAH ROCHIM (2013) Translation Techniques used in Lazy Daze the Very Best of Donald Duck Comics 7th Bilingual Edition. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ROCKY, T A (2008) THE EFFORTS OF CENTRAL JAVA INDUSTRY AND TRADE OFFICE IN PROMOTING CENTRAL JAVA'S EXPORT PRODUCTS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ROHMA, ILHAM INAYATI (2016) TRANSLATION TECHNIQUES IN INDONESIAN TRANSLATION OF LEGAL TERMS IN PENAL REFORM AND GENDER (INTERNATIONAL CENTRE FOR PRISON STUDIES) ISSUED BY UNITED NATION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ROHMA, ILHAM INAYATI (2016) TRANSLATION TECHNIQUES IN INDONESIAN TRANSLATION OF LEGAL TERMS IN PENAL REFORM AND GENDER (INTERNATIONAL CENTRE FOR PRISON STUDIES) ISSUED BY UNITED NATION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ROSNANY, MAKMUR (2008) PRODUCTION PROCESS OF PAPER AT PT. SINAR INDAH KERTAS PATI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RULITA, MEGAHWATI (2008) CHARACTER, CONFLICT AND THEME IN THOMAS HARRIS' HANNIBAL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RULLY, WIRAWAN AKBAR (2015) Motive in Revealing Truth in James Watkin’s The Woman in Black. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RUSITA, Y ARIYANI (2008) COMMUNICATION STRATEGIES USED BY THE STUDENTS OF INTENSIVE COMMUNICATION ENGLISH (ICE). Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RUTH, DIAS WINDY (2014) GENRE ANALYSIS OF TOURISM BROCHURES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
RYMA, AMBARUM DESI (2008) THE PROCEDURE OF CABIN CREW SELECTION AT PT. GARUDA INDONESIA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Raharjo, Josephine (2012) POLITENESS STRATEGIES PRODUCED BY SAYURI NIITA AND MAMEHA IN “MEMOIRS OF A GEISHA”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Rahayu, Bra. Lingker Ragasukma Sagoro (2012) THEMATIC PROGRESSION ON READER’S LETTERS IN THE JAKARTA POST OCTOBER 2011 EDITION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Rahayu, Indiyah Puji (2012) THEMATIC DEVELOPMENT ON READER’S LETTER “FALLING IN LOVE WITH INDONESIAN’S CULTURE” IN THE JAKARTA POST 2012 EDITION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Rahmanita, Rizkia Prabandini (2013) ETHNOGRAPHY OF COMMUNICATION IN THE FIRST OF THE 2012 PRESIDENTIAL DEBATE BETWEEN PRESIDENT BARACK OBAMA AND GOVERNOR MITT ROMNEY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Rakhmadinah, - (2013) TRANSLATION ANALYSIS ON PASSIVE VOICE IN NOVEL THE CHRONICLE OF NARNIA “THE SILVER CHAIR” BY C.S LEWIS AND ITS TRANSLATION. Skripsi, Fakultas Ilmu Budaya.
Rani, Pradipta Ardi (2015) A TRANSITIVITY ANALYSIS OF RADIOTELEPHONY AT AHMAD YANI INTERNATIONAL AIRPORT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Rhezatama, Pandu Patria (2012) GEISHA CULTURE MAINTENANCE IN ARTHUR GOLDEN’S MEMOIR OF A GEISHA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Rifqi, Muhammad and Suryaningtyas, Valentina Widya (2013) Piranti Puitis dalam Apresiasi Puisi Berbahasa Inggris. Semantik 2013, 3 (1). pp. 464-471. ISSN 979-26-0266-6
Rini, Anis Koeswidia (2008) THE PROCEDURE OF ISSUING TRADEMARK AT INDUSTRY OFFICE OF CENTRAL JAVA PROVINCE. Skripsi Sastra Inggris.
Rusmalina, Mayang (2013) LOSS AND GAIN IN THE ADVENTURES OF TINTIN “ CIGARS OF THE PHARAOH ” BY HERGÉ INTO KISAH PETUALANGAN TINTIN “CERUTU SANG FARAOH” BY INDIRA. Skripsi,Fakultas Ilmu Bahasa.
Rusmalina, Mayang (2013) LOSS AND GAIN IN THE ADVENTURES OF TINTIN “ CIGARS OF THE PHARAOH ” BY HERGÉ INTO KISAH PETUALANGAN TINTIN “CERUTU SANG FARAOH” BY INDIRA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
S
SABRICHA, SARI UTAMA (2013) Strategies in Translating Idiomatic Expressions of Phrasal Verb Terence Blacker's Biligual Novel "Ms.Wiz Goes Live" into "Ms.Wiz Jadi Bintang Televisi" by Mala Suhendra. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SAEFUDIN, (2008) MARKETING STRATEGIES AT CV. ANEKA ILMU SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SAHADUTA, YEGAR (2013) TRANSLATION EQUIVALENCE OF FIGURATIVE LANGUAGE USED IN ENGLISH AND INDONESIAN VERSIONS OF SONGS “BE CAREFUL WITH MY HEART (TETAPLAH DI HATIKU)” AND “DENPASAR MOON”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SAIUL, ASROPIT (2012) Violation of Cooperative Principles in the Naruto Comic Episode 440: A Conversation with the Fourth. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SALSA, AZHARITA MEIDHA (2016) Social Stratification in India Reflected by the Conflicts Happen in Arundhati Roy’s Novel “The God of Small Things”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SALSA, AZHARITA MEIDHA (2016) Social Stratification in India Reflected by the Conflicts Happen in Arundhati Roy’s Novel “The God of Small Things”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SAMPURNO, (2012) HEDGES USED IN THE BACKGROUND OF THE STUDY SECTIONS OF ENGLISH DEPARTMENT THESES: A CASE STUDY AT DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SARI, YUSTI YUNITA (2013) POLITENESS STRATEGIES USED IN THE EXCLUSIVE INTERVIEW BETWEEN PUTRA NABABAN AND BARACK OBAMA, MARCH 10, 2010 0N RCTI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SARI, YUSTI YUNITA and Mulatsih, Sri (2013) Politeness Strategies Used in the Exclusive Interview between Putra Nababan and Barack Obama, March 10, 2010 on RCTI. Skripsi Fakultas Ilmu Budaya.
SATYA, SAPUTRA DWI (2017) A SYSTEMIC FUNCTIONAL GRAMMAR ANALYSIS OF THE NOMINAL GROUP FEATURES USED ON BANK MANDIRI GENERAL CONDITIONS FOR ACCOUNT OPENING 2016. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SATYA, SAPUTRA DWI (2017) A SYSTEMIC FUNCTIONAL GRAMMAR ANALYSIS OF THE NOMINAL GROUP FEATURES USED ON BANK MANDIRI GENERAL CONDITIONS FOR ACCOUNT OPENING 2016. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SEBASTIAN, PRIESTBUDI (2015) Mrs. Lisbon Possessiveness towards her daughters described in Jeffrey Eugenides` The Virgin Suicides. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SELA, NEVRIANARATIH (2016) TRANSLATION ANALYSIS ON THE GRAMMATICAL COHESIVE DEVICES IN `THE ADVENTURES OF TINTIN: THE SECRET OF THE UNICORN` COMIC BY HERGE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SELMA, ULFA ZHAFIRA (2017) The Representation of Melanie`s Id in Danielle Steel`s Changes. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SELMA, ULFA ZHAFIRA (2017) The Representation of Melanie`s Id in Danielle Steel`s Changes. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SEPTIANINGTYAS, ANGGI (2014) Main Character, Conflict, Setting, And Theme In Thornton Wilder's "our Town". Skripsi Sastra Inggris.
SETYAWAN, PRANES ADI (2013) COMMUNICATION STRATEGIES OF NON-NATIVE SPEAKER TO NATIVE-SPEAKER CONVERSATION IN AN ENGLISH CONVERSATION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SHELA, NURITA (2016) Strategi Penerjemahan yang digunakan dalam Permainan Facebook Criminal Case: Mayat di Kebun. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SHERLY, SAPUTRI ARTHA (2016) THE ROLE OF WOMEN AND THE IDEOLOGY REFLECTED IN VERBAL LANGUAGE AT PRINTED ADVERTISEMENTS OF GILLETTE WOMEN`S AND MEN`S PRODUCTS: FEMINIST STYLISTICS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SHERLY, SAPUTRI ARTHA (2016) THE ROLE OF WOMEN AND THE IDEOLOGY REFLECTED IN VERBAL LANGUAGE AT PRINTED ADVERTISEMENTS OF GILLETTE WOMEN`S AND MEN`S PRODUCTS: FEMINIST STYLISTICS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SHOFIA, RAHMA AMALIA (2017) GAYA BAHASA LAKI-LAKI DAN PEREMPUAN: STUDI KASUS PERCAKAPAN CHUCK BASS DAN BLAIR WALDORF'S DALAM GOSSIP GIRL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SHOLIKIN, AHMAD (2013) LOSS AND GAIN IN THE BILINGUAL HANDBOOK “TANJUNG EMAS SEBAGAI CENTRAL POINT PORT” BY YUNUS INUHAN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SIMANJUNTAK, NAOMI VENTRIA NAULY (2013) SUBTITLING STRATEGIES IN “REAL STEEL” MOVIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SINGGIH, WIBOWO RANGGA (2008) FOOD AND BEVERAGE SERVICE AT KENDALISODO RESTAURANT OF PATRA JASA HOTEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SISKA, FAUZI (2013) MOOD AND SPEECH FUNCTION REALIZATIONS OF RIGHTS AND RESPONSIBILITIES IN "TWITTER'S TERMS OF SERVICE". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SITA, INDIARTI SULIASARI (2012) GRAMMATICAL COHESION ANALYSIS IN THE BACKGROUND OF THE STUDY SECTION OF THE ENGLISH DEPARTMENT THESES: A CASE STUDY AT DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SITI, CHOTIMAH (2014) ETHNOGRAPHY OF WRITING OF THE JOURNAL ARTICLES PERSPECTIVES THE ESL CLASSROOM AND THE QUEERLY SHIFTING SANDS OF LEARNER IDENTITY BY JACQUELINE DUMAS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SITI, KHASANAH KHUSWATUN (2008) COMPENSATIONS FOR EMPLOYEES AT PERUM PEGADAIAN MRICAN BRANCH SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SITI, LIHATINA NORMA (2016) ANALYSIS TRANSITIVITY DALAM KONTRAK KERJA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SITI, NURHENI (2008) THEME THROUGH CHARACTER AND CONFLICTS IN THOMAS HARDY'S FAR FROM THE MADDING CROWD. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SITI, WAHYUNI (2017) Register Analysis of Memorandum of Understanding Between the Government of Indonesia and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SITOHANG, REKI MARO (2013) PHATIC EXPRESSIONS BETWEEN INDONESIANS AND FOREIGNERS IN THE CASUAL CONVERSATIONS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SLAMET, WIDODO (2008) TOUR PACKAGE ARRANGEMENT AT PT. KARTIKA TOUR AND TRAVEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SOFIATUN, (2008) MORAL MESSAGES IN TENNESEE WILLIAM'S PLAY, THE GLASS MENAGERIE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SONYA, PUSPITA TIKA (2008) THE PROCEDURE OF MAKING PRODUCT SAMPLE AT PT MAITLAND SMITH INDONESIA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SRI, LIANI APRIL (2017) TRANSLATION PROCEDURES ON FIGURATIVE LANGUAGE IN HEX HALL NOVEL BY RACHEL HAWKINS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SRI, MULYANI (2008) THE APPLICATION PROCEDURE OF NEW GYRO ACCOUNT CUSTOMERS AT CENTRAL GYRO OF POST OFFICE II SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SRI, SUSANTI (2008) ACTIVITIES OF PERSONNEL DEPARTMENT OF PT. STARQUEEN SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SRI, WIDAYANTI (2012) HEDGES IN THE SPEECH OF PRESIDENT BARACK OBAMA AT UNIVERSITY OF INDONESIA ON NOVEMBER 10, 2010. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
STEFANI, PUSPA EKKY (2015) BAHASA, KEKUATAN, DAN IDEOLOGI DALAM LIRIK LAGU “YOUTH OF THE NATION” OLEH P.O.D. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
STEFANI, THEOPILUS (2008) THE DUTIES OF ADMINISTRATION STAFF IN EDUCATION DEPARTMENT AT GBT KRISTUS ALFA OMEGA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
STEFFY, GUNAWAN NATALIE (2017) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN THE MENU BOOK OF MIA SARI RESTAURANT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
STEVANUS, JP RENDY (2013) TRANSLATION ANALYSIS ON FIGURATIVE LANGUAGE IN THE OLDMAN AND THE SEA BY ERNEST HEMINGWAY INTO LELAKI TUA DAN LAUT BY SAPARDI DJOKO DAMONO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SUGENG, WIDODO (2008) THE PROCEDURE FOR EMPLOYEE RECRUITMENT IN THE CENTER FOR VILLAGE COOPERATIVE (PUSKUD) CENTRAL JAVA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SUGIARTO, ANGELINA TIENEKE (2013) PRONUNCIATION ERRORS MADE BY THE FOURTH SEMESTER STUDENTS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SUGIARTO, ANGELISA TIENEKE (2013) THE EMPLOYMENT OF THEME AND RHEME IN ALI MUAKHIR’S SHORT STORY PURBASARI YANG BAIK HATI AND ITS TRANSLATION THE GOOD-HEARTED PURBASARI BY NOVIANA ABDU A THESIS. Skripsi,Fakultas Ilmu Bahasa.
SUGIYANTO, ERWIN (2013) THE FUNCTIONAL SHIFT OF NOMINAL GROUP TRANSLATION IN CHICKEN SOUP TO INSPIRE A WOMAN’S SOUL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SULISTYOKO, AGUSTINA (2013) LOSS AND GAIN IN TRANSLATION PROCESS OF A COMIC THE ADVENTURES OF TINTIN: TINTIN IN AMERICA INTO INDONESIAN VERSION PETUALANGAN TINTIN: TINTIN DI AMERIKA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SURAYA, DENY PRAMITA AYU (2013) MEANING CONSTRUAL OF COMMUNITY REVIEW ON “SONGS OF THE SEA” SINGAPORE ON MARCH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SURYANI, ANDI (2013) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN BILINGUAL COMIC“ASTERIX AND THE GOLDEN SICKLE” TRANSLATED INTO “ASTERIC DAN SABIT EMAS”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SURYOALAM, ANDIKA TIDAR (2014) A Study Of Translation Strategies Used In Comic Translation Of Lucky Luke: The Bridge On The Mississippi To Lucky Luke: Jembatan Mississippi. Skripsi Sastra Inggris.
SUSAIN, VAMBERRINO (2013) METHODS OF TRANSLATION IN COMIC NOVEL “DIARY OF A WIMPY KID” INTO “BUKU HARIAN WIMPY” BY JEFF KINNEY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SUSANTI, (2008) CONVERSATIONAL IMPLICATURE IN THE OPRAH WINFREY SHOW EDITION "WILL SMITH'S LOVE MAKEOVER". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
SUSILOWATI, KUSDIAN (2014) OLIVIA'S TO FULFILL HER MOTHERS LAST REQUEST IN FERN MICHAELS FOOL ME ONCE. Skrispsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Saifudin, Akhmad (2013) Potensi Kewirausahaan dalam Pembelajaran Penerjemahan. Semantik 2013, 3 (1). pp. 415-421. ISSN 979-26-0266-6
Samsurizal, Dedy (2012) PERSONALITY CONFLICT EXPERIENCED BY DR. JEKYLL AND MR. HYDE ON ROBERT LOUIS STEVENSON’S THE STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE. Fakultas Ilmu Budaya.
Saputri, Eva Ervina Widi (2014) AN ANALYSIS OF FIGURATIVE LANGUAGES USED IN RICK RIORDAN’S NOVEL ENTITLED “THE HEROES OF OLYMPICS, BOOK THREE: THE MARK OF ATHENA”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Sari, Adriani Permata (2007) The Use of Speech Acts in Oscar Wilde's "The Importance of Being Earnest". Skripsi Sastra Inggris.
Sari, Fika (2007) The Filing System at Perum Pegadaian Kanwil Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Sari, SabrichaUtama (2013) STRATEGIES IN TRANSLATING IDIOMATIC EXPRESSIONS OF PHRASAL VERB IN TERENCE BLACKER’S BILINGUAL NOVEL “MS WIZ GOES LIVE” INTO “MS WIZ JADI BINTANG TELEVISI BY MALA SUHENDRA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Septiana, Devi (2008) The Activities of Children Service Departement at Isa Almasih Church of Dr. Cipto Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Setyanti. T , Albert Yulia (2005) The Ethics of Front Office Personnel at Srondol Indah Hotel Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Setyawati, Ratna (2008) Face-Threatening Act Strategies in Morton Thompson's Novel Entitled "The Cry and The Covenant". Skripsi Sastra Inggris .
Setyawati, Ratna Dewi (2008) Napoleon's Ambition Described in Selinko's Desiree. Skripsi Sastra Inggris.
Shifa L, Mustika (2013) TRANSLATION METHODS IN “A WALK TO REMEMBER” NOVEL TRANSLATED INTO “KAN KUKENANG SELALU”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Shoimah, Umi (2006) Certificate of Origin Service Procedures at Industrial and Trading Departement of Semarang City. Skripsi Sastra Inggris.
Shora, Pradani (2017) TRANSLATION ANALYSIS OF HUMOR IN WEBTOON SI JUKI : AS A BOARDING HOUSE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Sofa, Ilma Mala (2012) EDNA’S DESIRE TO GET A FREEDOM OF LIFE DESCRIBED IN KATE CHOPIN’S THE AWAKENING. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Sudaryati, Nikmah (2006) PLANNING PROGRAMS AT MARITIME AND FISHERY SERVICE SEMARANG CITY. Skripsi Sastra Inggris.
Sujatmo, Dedi (2012) SIMPLE INPUT TO NON NATIVE SPEAKER IN EFFORTLESS ENGLISH CLUB BY A.J. HOGE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Sukma, Raden Febby (2014) COHESIVE DEVICES ANALYSIS ON INSIDER COLUMN TRAVEL + LEISURE MAGAZINE SEPTEMBER 2011. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Sulistiyo, Dwi (2007) The Duties of Waiter/Waitress for Serving Guest in Restaurant and Bar at Patra Jasa Hotel Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Sundari, Hesti (2008) AN ANALYSIS OF DIRECTIVE ILLOCUTIONARY ACTS IN ARCHER’S UTTERANCE IN THE MOVIE BLOOD DIAMOND BY EDWARD ZWICK & MARSHAL HERSKOVITS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Suryoalam, Andika Tidar (2011) A STUDY OF TRANSLATION STRATEGIES USED IN COMIC TRANSLATION OF LUCKY LUKE: THE BRIDGE ON THE MISSISSIPPI TO LUCKY LUKE: JEMBATAN MISSISSIPPI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Suwartini, Tyatur Setiyo (2003) The Implementation of Land Registeration Principles at National Land Agency in Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
T
TAMARA, AJENG PANCAR (2013) AMIR’S ANXIETY AND MOTIVE IN KHALED HOSSEINI’S THE KITE RUNNER. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TARA, ADINOTO KURNIAWATI (2012) Mood Analysis on Interview Script Between Oprah Winfrey and Ricky Martin on The Oprah Winfrey Show, Dated on January 24, 2005. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TIARA, PUTRI AMANDA (2015) A CONTRASTIVE ANALYSIS ON DAILY CONVERSATION OF ENGLISH INTO INDONESIANTRANSLATION: BILINGUAL BOOK. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TITO, LEGOWO (2017) TRANSITIVITY ANALYSIS OF 10 GOOGLE PHILOSOPHIES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TITO, LEGOWO (2017) TRANSITIVITY ANALYSIS OF 10 GOOGLE PHILOSOPHIES. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TIURMA, SARAGI IMELDA (2008) THE PROCEDURE OF EMPLOYEE RECRUITMENT AT SUKUN CIGARETTE COMPANY OF KUDUS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TOPAN, DIRGANTARA (2016) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN TRANSLATING VULGAR LANGUAGE IN MOVIE “TED”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TOPAN, DIRGANTARA (2016) TRANSLATION TECHNIQUES USED IN TRANSLATING VULGAR LANGUAGE IN MOVIE “TED”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TOPAN, WIDODO (2008) MAIN CHARACTERS, PLOT, AND THEME DESCRIBED IN DAPHNE DU MAURIER'S MY COUSIN RACHEL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TRIAGUSTINA, (2015) TRANSLATION ANALYSIS ON IDIOMS IN `DIARY OF WIMPY KID` TRANSLATED INTO `DIARY SI BOCAH TENGIL` NOVEL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TRIE, NOFALLI SANDHITIAN (2012) Slangism and Colloquialism Expression in Subtitle Text of "Transformers" Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TUNTASARI, HUMANIS ILMIA (2014) THEMATIC PROGRESSION IN BUSINESS LETTERS WRITTEN BY AIESEC. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TUTUT, DAMAYANTI (2012) The Method Used In Translating A Comic "The Adventure of Tintin and Picaros" into "Petualangan Tintin dan Picaros" by Anastasia Mustika W. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TYATUR, SUWARTINI SETIYO (2008) THE IMPLEMENTATION OF LAND REGISTRATION PRINCIPLES AT NATIONAL LAND AGENCY IN SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
TYKA, WARDHANI INDRI (2013) Thematic Progression Analysis Of "Snow White And The Seven Dwarfs" In The Animated Film 1937. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Tarjana, M. Sri Samiati and Ngadiso, Ngadiso and Purnomo, Budi and Sunardi, Sunardi (2013) Ekspresi Figuratif Bahasa Inggris – Bahasa Indonesia Mahasiswa Asing dalam Interaksi Lintas Budaya di Wilayah Surakarta. Semantik 2013, 3 (1). pp. 458-463. ISSN 979-26-0266-6
U
UDA, SYAUQILLAH MAKIYYA (2016) Verbal Humor in Louis C.K.`s Stand-Up Comedy Concert `Oh My God`: The Pragmatic Strategies. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
UDA, SYAUQILLAH MAKIYYA (2016) Verbal Humor in Louis C.K.`s Stand-Up Comedy Concert `Oh My God`: The Pragmatic Strategies. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
ULLY, MARRIZ ROSE (2008) A TRANSLATION ANALYSIS ON READABILITY OF C2700 NOKIA'S MANUAL. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
UTOMO, DWI ANDI (2013) LOSS AND GAIN IN A COMIC “ASTERIX IN BELGIUM” BY GOSCINNY AND UDERZO TRANSLATED INTO “ASTERIX DI BELGIA ” BY A. RAHARTATI BAMBANG HARYO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Ujianto, Elisa Sutriman (2012) POLITENESS STRATEGIES OF ALAN IN “THE UNRATED HANGOVER”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
V
V., JANET IGNASIA (2012) HAMLET'S MAJOR DEPRESSION IN SHAKESPEARE'S HAMLET, PRINCE OF DENMARK. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
VALERIA, SEPVENTUS GISELA (2015) A Genre Analysis of News Item Texts in The Jakarta Post and New York Times. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
VAMBERRINO, SUSAIN (2013) METHOD OF TRANSLATING IDIOMS IN CARTOON NOVEL `DIARY OF A WIMPY KID` INTO `BUKU HARIAN WIMPY KID` BY JEFF KINNEY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
VERONICA, FAJRIN (2016) Harry`s Leadership in J.K. Rowling`s: Harry Potter and the Chamber of Secrets. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
VIALITA, POERWALANGENDARU (2013) THE TRANSLATION OF DEIXIS IN STEPHENIE MEYER'S NOVEL THE TWILIGHT SAGA "ECLIPSE" INTO MONICA'S "GERHANA". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
VINIA, AFIFA NUR (2016) THE USE OF FIGURATIVE EXPRESSION IN EBAY.COM ONLINE SHOP DEALS' DESCRIPTION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
VITA, VITRIASARI (2012) TRANSLATION STRATEGIES USED IN DONALD DUCKS BILINGUAL COMIC "GLADSTONE". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
VONY, NATALIA (2008) THE OFFICE LAYOUT OF TELECOMMUNICATION SERVICE ADMINISTRATION UNIT AT PT TELKOM SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Viani, Novi Ari (2007) Gender Issues in Jane Austen's Sense and Sensibility. Skripsi Sastra Inggris.
Vidyawati, Lina (2006) THE PROCEDURE OF OUTGOING LETTERS AT REGIONAL INVESTMENT COORDINATION BOARD. Skripsi Sastra Inggris.
W
WAHYU, KRISMIATI (2008) PROCEDURE OF ESTABLISHING PUBLIC TELECOMMUNICATION SERVICE AT PT TELKOM SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WAHYU, SANTOSA BUDI (2008) MAIN CHARACTER, CONFLICT, AND THEME IN MARY BURTON'S THE LIGHTKEEPER'S WOMAN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WAHYUNINGSIH, (2014) VAGUE LANGUAGE USED ON CNN.COM. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WARDHANI, TYKA INDRI (2013) THEMATIC PROGRESSION ANALYSIS OF “SNOW WHITE AND THE SEVEN DWARFS” IN THE ANIMATED FILM 1937. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WENING, NURCAHYANTI (2013) TRANSLATION OF IDIOMATIC EXPRESSION IN CHARLAINE HARRIS`S NOVEL `FROM DEAD TO WORSE` INTO `KUDETA KERAJAAN VAMPIRE` BY INSWASTI CAHYANI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WIDARA, NARASWARI SIWI (2015) TRANSLATION PROCEDURES OF CULTURE BOUND WORDS USED IN VISITOR GUIDE OF JAWA TENGAH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WIDARYANINGRUM, ANI (2013) TRANSLATION OF PERSONAL DEIXIS IN THE BILINGUAL COMIC CINDERELLA BY CHARLES PERRAULT TRANSLATED BY USMI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WIDAYANTI, SRI (2012) HEDGES IN THE SPEECH OF PRESIDENT BARACK OBAMA AT UNIVERSITY OF INDONESIA ON NOVEMBER 10, 2010. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WIDHIASTODHI, MARUS (2012) MACBETH’S MOTIVES BEHIND HIS AMBITION TO BE THE KING OF SCOTLAND AS REVEALED IN SHAKESPEARE’S MACBETH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WIDI, ATMOKO (2008) WORK PROCEDURE OF BANQUET DEPARTMENT AT NOVOTEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WIDI, YUDHA DHARMAWAN (2013) TRANSLATION METHODS USED IN THREE CHAPTERS OF "TANJUNG MAS SEBAGAI CENTRAL POINT PORT" HANDBOOK. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WIDIYANTO, (2014) TRANSLATION STRATEGIES OF NON- EQUIVALENCE AT WORD LEVEL IN MORRIS AND HARTOG VAN BANDA COMIC LUCKY LUKE GHOST HUNT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WIKEN, GLADYSIA (2014) HEDGES USED BY THE WRITERS IN READERS` LETTER OF THE JAKARTA POST. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WINDA, SAPUTRA RAHAYU (2016) DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF SIDNEY SHELDON’S NOVEL TELL ME YOUR DREAMS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WINDA, SAPUTRA RAHAYU (2016) DOMESTICATION AND FOREIGNIZATION IN THE INDONESIAN TRANSLATION OF SIDNEY SHELDON’S NOVEL TELL ME YOUR DREAMS. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WINEKA, INTANIKA (2008) THE PROCEDURE OF VEHICLE INSPECTION AT TRANSPORTATION OFFICE SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WINNY, MAULANA RIZKA (2016) Lyrics Translation Strategies of “Terlalu Manis” Translated into “Too Sweet to Forget”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WIRANTO, WICAKSONO (2017) SYNTACTICAL RANK-SHIFT ANALYSIS ON ASSASSIN’S CREED REVELATION BY OLIVER BOWDEN AND ITS TRANSLATION BY MELODY VIOLINE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
WULANDARI, TH.P.W. (2011) GENRE ANALYSIS OF “EUCHARIST MASS IN ROMAN CATHOLIC CHURCH”. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Wahyu, Aji.W Haryo (2015) Ideology of Culture and Power as Reflected by Robert the Bruce in Mel Gibson’s Braveheart. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Wahyuni, Anik Sri (2012) SAMANTHA’S MORAL ANXIETY IN CAROLINE PLAISTED E – LOVE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Wahyuningsih, Dwi (2007) Cohesion In Oscar Wilde's Short Story "The Canterville Ghost". Skripsi Sastra Inggris.
Whiliandi, Esa (2011) THEME ANALYSIS OF THE EDITORIAL IN THE JAKARTA POST FEBRUARY 19th 2010 EDITION. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Wibowo , Singgih Rangga (2008) Food and Beverage Service at Kendalisodo Restaurant of Patra Jasa Hotel Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Widha, Artiani (2007) Language Variations Used by Landon Carter in The Film "A Walk to Remember". Skripsi Sastra Inggris.
Widodo, Slamet (2007) Tour Package Arrangement at PT. Kartika Tour & Travel Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Widodo, Topan (2008) Main Characters, Plot, and Theme Described in Daphne Du Mauries's "My Cousin Rachel". Skripsi Sastra Inggris.
Widya.S, Valentina (2015) NARRATIVE. [Teaching Resource]
Wijaya , Risna Marendra (2008) Promotion Strategy of Custumer Service Departement at PT. PLN (Persero) APJ Semarang. Skripsi Sastra Inggris.
Wijayati, Claudya Kurnia (2013) REGISTER REALIZATION ON BARACK OBAMA VICTORY SPEECH. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Y
YASSINTA, OKTAVIANI (2017) Translation Techniques Used in the Indonesian Translation of “THE PURPLE SMURFS” COMIC. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YASSINTA, OKTAVIANI (2017) Translation Techniques Used in the Indonesian Translation of “THE PURPLE SMURFS” COMIC. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YEGAR, SAHADUTA (2013) THE EQUIVALENCE OF FIGURATIVE LANGUAGE USED IN ENGLISH AND INDONESIAN VERSIONS OF SONGS "BE CAREFUL WITH MY HEART (TETAPLAH DI HATIKU)" AND "DENPASAR MOON". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YETTI, MUTIARA SARI (2012) AN ANALYSIS OF TRANSLATION TYPES ON THE ALCHEMIST NOVEL BY PAULO COELHO INTO SANG ALKEMIS BY TANTI LESMANA. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YOGA, SISPRADIPTO (2008) THEMATIC PROGRESSION ANALYSIS ON THESIS ABSTRACTS OF ENGLISH DEPARTMENT STUDENTS FACULTY OF LANGUAGES AND LETTERS DIAN NUSWANTORO UNIVERSITY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YOHANA, PUTRI EKKY (2015) ANALISIS GENRE TEKS FACEBOOK CHATTING. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YOHANES, ARDIANTO RIYAN (2008) MOOD AND SPEECH FUNCTIONS OF CONVERSATION BETWEEN PRESIDENT NIXON AND WHITE HOUSE CHIEF OF STAFF H.R BOB HALDEMAN ABOUT WATERGATE INFORMATION LEAKAGE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YOSALINA, FITRI (2013) TRANSLATION STRATEGIES IN 'DIARY OF A WIMPY KID' BY JEFF KINNEY TRANSLATED INTO 'DIARY SI BOCAH TENGIL' BY FERRY HALIM. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YOVAN, FIRDADI (2013) strategies used in translating spongebob squeparent 'GARY OH.. GARY' into indonisian 'GARY OH.. GARY'. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YUANITA, PUSPARINI (2008) THE PROCEDURES OF ISSUEING LAND PROPERTY RIGHT DECREE AT NATIONAL LAND AGENCY IN SEMARANG MUNICIPALITY. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YUDHA, WIDI DHARMAWAN (2013) TRANSLATION METHODS USED IN THREE CHAPTERS OF “TANJUNG MAS SEBAGAI CENTRAL POINT PORT” HANDBOOK. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YULI, SETIAWAN (2008) THE PROCEDURE OF BUDGET PLANNING AT REPRESENTATIVE OFFICE CARRIER AND INTERCONNECTION SERVICE CENTER, PT. TELKOM SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YULI, WIJAYANTI (2008) THE OPERATIONAL ACTIVITY SEQUENCE OF MAIL SERVICES AT PT POS INDONESIA SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YULIANTINA, FITRIANINGRUM (2008) STRUCTURAL ANALYSIS OF BURNETT'S THE SECRET GARDEN. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YULIEA, WIJAYANTI (2008) SENTENCE STRUCTURE OF "ANOTHER WORLD BETWEEN THE BANYANS" AN ARTICLE BY DINI WIRADINATA PUBLISHED IN JAKARTA JAVA KINI MAGAZINE. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YULIZA, ROTIKAN YEREMIA (2008) JEALOUSY IN SHAKESPEARE'S OTHELLO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YUSTHIN, MERIANTTI (2008) PROCEDURE OF RESERVATION AT BALI HOTEL SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
YUSTI, SARI YUNITA (2013) Politeness Strategies Used in the Exclusive Interview between Putra Nababan and Barack Obama, March 10, 2010 on RCTI. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Yolanda, Niac (2003) The Filing Procedure of Incoming and Outgoing Letters at PT. Telekomunikasi Indonesai Area Work Group (AWG) Kudus. Skripsi Sastra Inggris.
yanto, Widi (2014) TRANSLATION STRATEGIES OF NON- EQUIVALENCE AT WORD LEVEL IN MORRIS AND HARTOG VAN BANDA COMIC LUCKY LUKE GHOST HUNT. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Z
ZAKI, MUBAROK (2008) THE PROCEDURE OF HOW TO GIVE EOMPLAINT AND ITS HANDLING AT REGIONAL WATER COMPANY (PDAM) SEMARANG. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
Zachriyanti, Elvira (2007) THE PROMOTION STRATEGIES OF SPEEDY AT PT. TELKOM KANDATEL JAKARTA SELATAN. Skripsi Satra Inggris.
This list was generated on Tue Nov 19 10:56:32 2024 WIB.