UDiNus Repository

STRATEGI TERJEMAHAN DALAM TERJEMAHAN KOMIK HERGE "THE ADVENTURES OF TINTIN: THE CRAB OF THE GOLDEN CLAWS"

ALDI, PUTRO BRAMANTYO (2017) STRATEGI TERJEMAHAN DALAM TERJEMAHAN KOMIK HERGE "THE ADVENTURES OF TINTIN: THE CRAB OF THE GOLDEN CLAWS". Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.

[img]
Preview
PDF
Download (4028b) | Preview

    Abstract

    Tesis in berjudul Strategi Terjemahan yang dalam Terjemahan Indonesia Komik Herge "The Adventures of Tintin: The Crab of The Golden Claws." Tujuan penelitian ini adalah untuk menemukan strategi apa saja yang digunakan dalam proses penerjemahan dan strategi mana yang paling banyak digunakan oleh penerjemah. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif-qualitatif. Basis teori yang digunakan peneliti adalah buatan Mona Baker. Strategi terjemahan yang ditemukan di terjemahan Indonesia komik Herge "The Adventures of Tintin: The Crab of The Golden Claws" adalah terjemahan yang berkaitan dengan non-equivalensi dalam kelas kata dan strategi yang berkaitan dengan idiom. Strategi yang berkaitan dengan non-equivalensi dalam kelas kata yang ditemukan oleh peneleliti termasuk: 76 data (44.19%) terjemahan dengan menyingkat, 23 data (13.37%) terjemahan dengan penukaran unsur budaya, 6 data (3.47%) terjemahan menggunakan kata pinjaman, 15 data (8.72%) terjemahan dengan kata umum, 52 data (30.23%) terjemahan dengan parafrase menggunakan kata-kata yang mirip. Sementrara strategi yang berkaitan dengan idiom termasuk: 7 data (38.89%) terjemahan menggunakan idiom yang memiliki makna dan bentuk yang sama, 10 data (55.56%) terjemahan menggunakan idiom yang memiliki arti yang sama namun bentuk yang berbeda and 1 data (5.56%) terjemahan menggunakan parafrase. Strategi terjemahan non-equivalen dalam kelas kata yang paling banyak digunakan adalah terjemahan dengan menyingkat. Sedangkan untuk strategi terjemahan idiom yang palng banyak digunakan adalah terjemahan menggunakan idiom yang memiliki arti sama namun bentuk berbeda.

    Item Type: Article
    Subjects: Universitas Dian Nuswantoro > Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa Inggris
    Z Literatur, Sastra > Bahasa Inggris
    Divisions: Fakultas Ilmu Budaya
    Depositing User: Psi Udinus
    Date Deposited: 13 Dec 2017 16:05
    Last Modified: 13 Dec 2017 16:05
    URI: http://eprints.dinus.ac.id/id/eprint/22671

    Actions (login required)

    View Item