UDiNus Repository

LOSS AND GAIN IN A COMIC "ASTERIX IN BELGIUM" BY GOSCINNY AND UNDERZO TRANSLATED INTO "ASTERIX DI BELGIA" BY A. RAHARTATI BAMBANG HARYO

DWI, UTOMO ANDI (2013) LOSS AND GAIN IN A COMIC "ASTERIX IN BELGIUM" BY GOSCINNY AND UNDERZO TRANSLATED INTO "ASTERIX DI BELGIA" BY A. RAHARTATI BAMBANG HARYO. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.

[img]
Preview
PDF
Download (298Kb) | Preview
    [img]
    Preview
    PDF
    Download (4Kb) | Preview

      Abstract

      The thesis is entitled Loss and Gain in comic the "Asterix In Belgium" by Goscinny and translated into "Asterix Di Belgia" by A. Rahartati Bambang Haryo. This analysis is conducted to find out the loss and gain of word, phrase, clause, and sentence used and also to identify the functions of loss and gain in comic "Asterix In Belgium" by Goscinny and translated into "Asterix Di Belgia" by A.Rahartati Bambang Haryo. Documentation method was used in collecting the data. The data collected were analyzed by reading both versions of the comic. In doing the works, a translator cannot always present all the meanings contained in the source text comprehensively. The translator sometimes reduces the existing meaning, or adds a new meaning in the target text, which then results in the phenomenon of "gain" and "loss" of translation. The result of this research shows that there are 200 of loss and gain processes found in the comic: "Asterix In Belgium" by Goscinny and translated into "Asterix Di Belgia" by A.Rahartati Bambang Haryo. The number of loss process is 101 patterns and the number of gain process is 99 patterns, so there are 200 patterns of loss and gain process found in the comic. The translator did a loss process from a translated comic in order to make the TL acceptable. However, the translator is assumed that by shortening the TL because the translator wants make the TL easily to read and understand. Unlike a gain process, the translator did the gain process in order to deliver the whole messages of the SL in the TL perfectly. Therefore, the readers will get the information of the SL accurately in the TL.

      Item Type: Article
      Subjects: Universitas Dian Nuswantoro > Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa Inggris
      Z Literatur, Sastra > Bahasa Inggris
      Divisions: Fakultas Ilmu Budaya
      Depositing User: Psi Udinus
      Date Deposited: 07 Oct 2014 16:19
      Last Modified: 20 Nov 2014 07:14
      URI: http://eprints.dinus.ac.id/id/eprint/8214

      Actions (login required)

      View Item