UDiNus Repository

Subtitling Strategies in the New Girl Season 1 (Pilot) Movie

NIRMALA, WIDYANOVITA (2016) Subtitling Strategies in the New Girl Season 1 (Pilot) Movie. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.

[img]
Preview
PDF
Download (3451b) | Preview
    [img]
    Preview
    PDF
    Download (527Kb) | Preview
      [img]
      Preview
      PDF
      Download (162Kb) | Preview
        [img]
        Preview
        PDF
        Download (405Kb) | Preview
          [img]
          Preview
          PDF
          Download (151Kb) | Preview
            [img]
            Preview
            PDF
            Download (195Kb) | Preview
              [img]
              Preview
              PDF
              Download (117Kb) | Preview
                [img]
                Preview
                PDF
                Download (117Kb) | Preview
                  [img]
                  Preview
                  PDF
                  Download (266Kb) | Preview
                    [img]
                    Preview
                    PDF
                    Download (350Kb) | Preview
                      [img]
                      Preview
                      PDF
                      Download (242Kb) | Preview
                        [img]
                        Preview
                        PDF
                        Download (255Kb) | Preview
                          [img]
                          Preview
                          PDF
                          Download (244Kb) | Preview

                            Abstract

                            This thesis entitled Subtitling Strategies in New Girl Season 1 (Pilot). This study is analyzed subtitling strategies that are used in New Girl Season 1 (Pilot) movie. The researcher used descriptive – qualitative method during the research since the aim of this study is to find out the subtitling strategies that are used in New Girl Season 1 (Pilot).The researcher studied the utterances with the utterance of New Girl Season 1 (Pilot) movie as the unit of analysis and the method used in this research is qualitative method by collecting the data. The result of this research shows that not all of parts subtitling strategies are used. There are some subtitling strategies unused: dislocation strategy, condensation strategy, decimation strategy, and resignation stratgey. While the strategies used are expansion strategy (6,06%), paraphrase strategy (18,18%), transfer strategy (37,87%), imitation strategy (10,10%), transcription strategy (5,55%), condensation strategy (3,03%), decimation strategy (0,50%) and deletion strategy (18,68%).

                            Item Type: Article
                            Subjects: Universitas Dian Nuswantoro > Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa Inggris
                            Z Literatur, Sastra > Bahasa Inggris
                            Divisions: Fakultas Ilmu Budaya
                            Depositing User: Psi Udinus
                            Date Deposited: 22 Sep 2016 14:50
                            Last Modified: 22 Sep 2016 14:50
                            URI: http://eprints.dinus.ac.id/id/eprint/20216

                            Actions (login required)

                            View Item