YOSALINA, FITRI (2013) TRANSLATION STRATEGIES IN 'DIARY OF A WIMPY KID' BY JEFF KINNEY TRANSLATED INTO 'DIARY SI BOCAH TENGIL' BY FERRY HALIM. Skripsi,Fakultas Ilmu Budaya.
| PDF Download (113Kb) | Preview | |
| PDF Download (4Kb) | Preview |
Abstract
Thesis ini meneliti tentang Translation Strategies dalam novel yang berjudul “Diary of a Wimpy Kid” dan diterjemahkan menjadi “Diary Si Bocah Tengil”, menggambarkan strategi yang digunakan oleh penerjemah pada dealing non- equivalence at word level, dan idiom dan disini menggambarkan situasi apa yang digunakan dalam strategi tersebut. Data yang dianalisa disini menggunakan empat langkah: mengklasifikasikan tiap kalimat berdasarkan metode yang digunakan, menggambar table berdasarkan pada proses strategi yang ditemukan dalam novel, menjelaskan strategi yang digunakan oleh penerjemah dalam menerjemahkan novel, menggambar tabel dan memberikan kode berdasarkan proses strategi yang ditemukan dalam novel. Beberapa strategi yang digunakan pada novel terjemahan ini dealing with non-equivalence at word level, dan strategi dealing with idiom. Strategies daling with non-equivalence at word level terdiri dari lima strategi yaitu: translation by more general word (super ordinate), translation by neutral/less expressive word, translation using loan word or loan word plus explanation, translation by cultural substitution, and translation by omission. Strategies dealing with idiom terdiri dari tiga strategi terjemahan translation by using an idiom of similar meaning and form, translation by using an idiom of similar meaning but dissimilar form, and translation by paraphrasing. Translation strategies akan membantu penerjemah dalam menyelesaikan masala-masalah yang dihadapi. Dalam novel terjemahan strategi ini berdasarkan Mona Baker yang membuat hasil terjemahan lebih bermakna dan lebih dimengerti oleh para pembaca. Finding dari novel ini ditemukan dua cara dalam translation strategies dealing with non-equivalence at word level dan strategies dealing with idiom.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | Universitas Dian Nuswantoro > Fakultas Ilmu Budaya > Bahasa Inggris Z Literatur, Sastra > Bahasa Inggris |
Divisions: | Fakultas Ilmu Budaya |
Depositing User: | Psi Udinus |
Date Deposited: | 07 Oct 2014 16:20 |
Last Modified: | 20 Nov 2014 06:43 |
URI: | http://eprints.dinus.ac.id/id/eprint/8238 |
Actions (login required)
View Item |